Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Готовятся

Примеры в контексте "Prepared - Готовятся"

Примеры: Prepared - Готовятся
The slotting system applied to the most manageable portion of the documentation, since it covered reports prepared by the Secretariat in response to requests from intergovernmental bodies, which represented around 40 per cent of the workload. Система временнх интервалов применяется к той части документации, которую легче всего регулировать: она охватывает доклады, которые готовятся Секретариатом в ответ на ту или иную просьбу межправительственных органов, что составляет в среднем 40 процентов рабочей нагрузки.
Some members noted that the compilations prepared by OHCHR with summaries of UN information, including treaty body information, were useful as they condensed a great deal of information. Некоторые члены отметили, что подборки, которые готовятся УВКПЧ с кратким изложением информации ООН, включая информацию от договорных органов, весьма полезны, поскольку они содержат большой объем информации в сжатом виде.
The compilation of treaty body and special procedures information prepared by OHCHR was highlighted as an important tool for UPR and treaty bodies were encouraged to prioritize their concerns and recommendations. Подборки информации договорных органов и специальных процедур, которые готовятся УВКПЧ, были сочтены важным инструментом УПО, и к договорным органам обратились с призывом расставлять приоритеты между своими озабоченностями и рекомендациями.
The analysis tables that were prepared as Excel spreadsheets would henceforth only be used by task groups to assist in the preliminary work of organizing the often voluminous supporting information provided with the notifications. Таблицы с анализом, которые готовятся в виде крупноформатных электронных таблиц "Эксел", будут впредь использоваться целевыми группами исключительно для содействия в предварительной работе по организации зачастую огромного объема подтверждающей документации, представляемой вместе с уведомлениями.
At these summits the themes for discussion are prepared by the children themselves and broadcast on the national radio and television networks; Темы, обсуждаемые на этих встречах, готовятся детьми и впоследствии транслируются по государственному радио и телевидению;
The process and conditions under which the reports have been prepared are crucial, particularly when considering the goal of stimulating learning and multi- stakeholder participation of in the implementation of ESD. Процесс и условия, в которых готовятся доклады, имеют исключительно важное значение, особенно с учетом цели стимулирования процесса приобретения знаний и участия широкого круга заинтересованных сторон в осуществлении ОУР.
This day, prepared with joy, makes it possible to the poor families to meet, participate in the festival, to exchange ideas in public with other citizens. В этот день, к которому все радостно готовятся, семьи бедноты имеют возможность собраться вместе, провести фестиваль, обменяться идеями прилюдно с другими гражданами.
In addition to ad hoc briefing notes, regular weekly threat assessments are prepared for senior management, and regular weekly political analysis is provided for United Nations Headquarters under the supervision and guidance of the Chief of Staff. Помимо информационных записок, составляемых по мере необходимости, под наблюдением и руководством начальника Канцелярии для старших руководителей на регулярной, еженедельной основе готовятся оценки рисков и угроз, а для Центральных учреждений Организации Объединенных Наций - еженедельные аналитические сводки о политическом положении в стране.
High school graduates are prepared for further studies at the Bermuda College or at institutions abroad, mainly in the United States, Canada and the United Kingdom. Выпускники средней школы готовятся для продолжения учебы в Колледже Бермудских островов или в высших учебных заведениях за границей, главным образом в Соединенных Штатах, Канаде и Соединенном Королевстве.
The Department of Field Support also explained that the Rations Unit of UNMIT received troop strength reports from the Formed Police Unit and food order forms were prepared about 65 days prior to the planned delivery dates of rations. Департамент полевой поддержки разъяснил также, что Группа продовольственного снабжения ИМООНТ получает сводки о численности военнослужащих от сформированного полицейского подразделения и бланки заказов на продовольствие готовятся примерно за 65 дней до планируемой доставки пайков.
Letters of assist for the maritime task force are prepared by the Headquarters staff, as this process involves negotiation with officials of the permanent missions to the United Nations from approximately 30 different Member States. Письма-заказы в отношении оперативного морского соединения готовятся сотрудниками Центральных учреждений, поскольку данный процесс связан с переговорами с чиновниками постоянных представительств при Организации Объединенных Наций примерно 30 государств-членов.
Two versions of the invoice are prepared: one stating a lower value for customs use and another showing the real price, which is sent directly to the importer. Готовятся два вида накладных: в одной из них проставляется заниженная цена для таможенных органов, а в другой - реальная цена, и обе направляются непосредственно импортеру.
Currently, the United Nations financial statements are prepared in accordance with the United Nations system accounting standards (UNSAS), which were developed by the United Nations system. В настоящее время финансовые ведомости Организации Объединенных Наций готовятся в соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций (СУСООН), которые были разработаны системой Организации Объединенных Наций.
(c) Entity differences occur when the budget does not include programmes or entities that are part of the main entity for which the financial statements are prepared. с) различия в перечне подразделений возникают тогда, когда в бюджет не включены программы или подразделения, входящие в состав основной структуры, по которой готовятся финансовые ведомости.
Within the MSAR Government, the drafting of reports to be submitted to the Central People's Government are prepared by the MSAR International Law Office, under the supervision of the Secretary for Administration and Justice. В правительстве ОАРМ проекты докладов, которые должны представляться центральному народному правительству, готовятся отделом международного права ОАРМ под руководством департамента по делам администрации и правосудия.
Most background papers are prepared by subcommittees, and it is the experience of the secretariat that such a deadline would be difficult to achieve, especially as the work is done pro bono and members tend to be very busy with their day-to-day work. Большинство справочных документов готовятся подкомитетами, и опыт секретариата показывает, что соблюдать такие сроки представления документов будет довольно трудно, особенно с учетом того, что работа в подкомитетах выполняется на добровольной основе и их члены, как правило, загружены своей основной повседневной работой.
The Commission operates a Legal Discovery Centre and a Legal Awareness Scheme under which articles are prepared on legal issues and problems of public interest, some of which include issues of specific concern to women. В Комиссии имеется центр сбора юридической информации и реализуется программа повышения правовой культуры, в рамках которой готовятся статьи по правым вопросам и проблемам, представляющим общественный интерес, причем некоторые из этих статей охватывают и вопросы, непосредственно касающиеся женщин.
The response from UNCTAD secretariat was that the follow-up on implementation of these recommendations is prepared manually and that it would be time-consuming and complex to respond to the JIU request, which reveals in itself a clear weakness in the management processes. Секретариат ЮНКТАД ответил, что отчеты об осуществлении этих рекомендаций готовятся вручную и что подготовка ответа на запрос ОИГ потребует большой и сложной работы, что само по себе вскрывает явный недостаток в системе управления.
Mr. RASMUSSEN said he felt it would be sufficient to send the recently prepared expanded guidelines on the preparation of initial reports to States parties reporting for the first time. З. Г-н РАСМУССЕН заявляет, что, по его мнению, будет достаточно разослать недавно подготовленные расширенные руководящие указания по подготовке первоначальных докладов только тем государствам, которые готовятся представить их впервые.
422.16. The regulation for this program is prepared and approval is being sought for their research points and placement within the regulation on promotion of university instructors. 422.16 Готовятся положения по данной программе и ожидается утверждение тем исследований и определения места в рамках положений о поощрении преподавателей вузов.
Recalling that all three divisions of OIOS had recently undergone an external review, he said that the outcome of those reviews would be of interest to Member States as they prepared to conduct their own review of OIOS at the sixty-ninth session of the General Assembly. Напомнив, что во всех трех отделах УСВН недавно была проведена внешняя проверка, он говорит, что результаты этих проверок будут интересны государствам-членам, поскольку на шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи они, со своей стороны, готовятся провести проверку УСВН.
Special institutions are transformed into resource centres for children with disabilities; new programmes for different types of disabilities are prepared; activities are undertaken to move these children from special classes and integrate them in regular classes. Специальные учреждения преобразовываются в ресурсные центры для детей-инвалидов, готовятся новые программы для различных видов инвалидности, проводятся мероприятия по переводу этих детей из специальных классов в обычные.
For example, reports on the status of women, including with regard to international peace and security, are prepared under separate mandates from the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council, as examined in detail later in this report. Например, доклады о положении женщин, в том числе касающиеся международного мира и безопасности, готовятся на основании отдельных мандатов, поступающих от Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета и Совета Безопасности, о чем более подробно говорится в других разделах настоящего доклада.
As compared with the method previously used to draw up the Committee's decisions, the Working Group had done an excellent job and the Committee's decisions were currently much better prepared. По сравнению с методом работы, использовавшимся ранее для подготовки решений Комитета, Рабочая группа проделала замечательную работу, и решения Комитета в настоящее время готовятся гораздо лучше.
Reports for treaty bodies were prepared under the auspices of the Continuing Committee of Officials on Human Rights, which was the principal mechanism for consultation on human rights issues among the federal, provincial and territorial governments. Доклады договорным органам готовятся под руководством Постоянного комитета должностных лиц по правам человека, который является основным механизмом для проведения консультаций по вопросам прав человека с федеральными, провинциальными и местными органами управления.