Teaching materials are prepared on the basis of conferences and dialogues with the young people and forwarded to the schools. |
По итогам проводимых конференций и диалогов с молодежью готовятся учебные материалы, которые направляются в школы. |
It was pointed out that summary records were always prepared on time in the original language. |
Было отмечено, что краткие отчеты всегда готовятся вовремя на языке оригинала. |
As a rule informational materials for this type of the website are prepared on a par with other materials of advertisement campaign. |
Как правило, информационные материалы для данного типа веб сайта готовятся наравне с другими материалами рекламной кампании. |
Dishes from rice, usually, are not basic, but are prepared on holidays. |
Блюда из риса, как правило, не являются основными, а готовятся по праздникам. |
All preparations are prepared in our own kitchen. |
Все препараты готовятся в нашей кухне. |
Some dishes are prepared in the stove, by firing wood according to the ancient recipe. |
Некоторые блюда готовятся в печи, на дровах по старинной рецептуре. |
Decisions to be taken by the Council are always prepared by the responsible department. |
Решения, принимаемые Советом, всегда готовятся ответственным департаментом. |
Traditionally, Thai foods are prepared daily by housewives in every Thai household. |
Традиционно, тайские блюда готовятся ежедневно домохозяйками каждой тайской семьи. |
Menus are prepared in advance timed to perfection. |
Меню готовятся заранее, блюда подаются вовремя. |
Dietary cuisine is prepared under constant supervision of a physician and dietician. |
Диетические блюда готовятся под постоянным наблюдением врача и медсестры-диетолога. |
All new contracts are prepared in accordance with this recommendation and the Advisory Committee on Procurement scrutinizes each contract prior to clearance. |
Все новые контракты готовятся в соответствии с этой рекомендацией, а Консультативный комитет по закупкам проводит изучение каждого контракта до предоставления соответст-вующего разрешения. |
Funding recommendations are prepared for activities that reflect most closely priorities identified for the Fund by the General Assembly. |
Рекомендации по финансированию готовятся в отношении мероприятий, которые в наибольшей степени учитывают приоритеты, определенные для Фонда Генеральной Ассамблеей. |
These data are prepared in various compilations of social statistics and indicators. |
Эти данные готовятся в виде различных подборок социальных статистических данных и показателей. |
On the basis of reports of survey missions, operational plans and budget estimates of peace-keeping missions are prepared. |
На основе докладов миссий по выяснению обстановки готовятся оперативные планы и бюджетные сметы миссий по поддержанию мира. |
New additional curriculums are now being updated and prepared. |
В настоящее время обновляются и готовятся новые дополнительные учебные программы. |
The subjects are prepared in their native languages. |
Сюжеты готовятся на их родных языках. |
In these countries, sectoral workshops are being held and background documents prepared and discussed. |
В этих странах проводятся секторальные практикумы и готовятся и обсуждаются справочные документы. |
Much of the documentation for CSD sessions are prepared on an inter-agency basis. |
Большинство документов для сессий КУР готовятся на межучрежденческой основе. |
Judgements are often prepared before any testimony has been taken at trial. |
Решения часто готовятся до того, как в суде заслушиваются показания свидетелей. |
The only available loss statistics are prepared by the broker based on statistics provided by the insurance company itself. |
Единственные имеющиеся статистические данные об убытках готовятся брокером на основе статистических данных, представляемых самой страховой компанией. |
These materials, prepared in close consultation with the substantive offices concerned, reflect the complex nature of the current integrated operations. |
Эти материалы, которые готовятся в тесном сотрудничестве с соответствующими оперативными подразделениями, отражают сложный характер современных многокомпонентных операций. |
Then, if upon closer examination the ideas still appear promising, case-studies are published and videos prepared to diffuse project ideas. |
Затем, если после их более всестороннего изучения высказанные идеи все еще представляются перспективными, публикуются конкретные исследования и готовятся видеоматериалы для распространения проектных идей. |
The statement of changes in financial resources should be presented for each period for which the financial statements are prepared. |
Отчет об изменениях в состоянии финансовых ресурсов должен представляться по каждому периоду, за который готовятся финансовые ведомости. |
These reports are prepared and submitted to the Committee every five years on all the articles of the Covenant. |
Эти доклады готовятся и представляются Комитету каждые пять лет и касаются всех статей Пакта. |
Most other foods are prepared for fermentation without soaking. |
Большинство других пищевых продуктов готовятся для ферментации без замачивания. |