Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Готовятся

Примеры в контексте "Prepared - Готовятся"

Примеры: Prepared - Готовятся
Similarly, regional agreements are prepared with a view to responding to the particular legal requirements of the region concerned. Аналогичным образом региональные соглашения готовятся с учетом специфических правовых требований в соответствующем регионе.
The companies are prepared for this highly lucrative eventuality and have set up various branches and subsidiaries. Такие предприятия готовятся к подобным крайне выгодным для них вариантам и создают различные филиалы и отделения.
All projects are prepared in a participatory approach with experts from the Ministry of Health. Все проекты готовятся на основе предусматривающего участие подхода с привлечением экспертов из министерства здравоохранения.
Educational material was one stumbling block, because it was prepared at the level of the Republic of Serbia. Одним из камней преткновения являются учебные материалы, поскольку они готовятся соответствующими учреждениями Республики Сербии.
Very few reports, other than those prepared by groups of governmental experts, contain analyses and/or recommendations. Лишь очень немногие доклады, за исключением докладов, которые готовятся группами правительственных экспертов, носят аналитический характер и/или содержат рекомендации.
The international conferences and declarations, as well as the guidelines and planning frameworks for follow-up, are prepared centrally. Международные конференции, декларации, а также руководящие принципы и рамки планирования деятельности по их осуществлению готовятся централизованно.
These country-specific observations have been prepared on all countries with more than 100 alleged cases of disappearance. Эти замечания по конкретным странам готовятся в отношении всех стран, где зарегистрировано более 100 предполагаемых случаев исчезновений.
The register is updated monthly and the data for the updating process are prepared systematically during a month. Регистр обновляется ежемесячно, и данные для процесса обновления готовятся на систематической основе в течение одного месяца.
At least for the bigger banks, such statements are routinely prepared monthly, classified by product. По крайней мере в случае более крупных банков такие выписки регулярно готовятся на помесячной основе с классификацией по видам продуктов.
All new contracts are prepared in accordance with this recommendation and the Advisory Committee on Procurement scrutinizes each contract prior to clearance. Все новые контракты готовятся с учетом этой рекомендации, и каждый из них, прежде чем быть одобренным, тщательно изучается Консультативным комитетом по закупкам.
Caribbean States also benefited from the numerous reports prepared by the office on economic and social development issues. Государства Карибского бассейна получают также пользу от многочисленных докладов по вопросам экономического и социального развития, которые готовятся отделением.
Flood inundation maps are prepared using satellite data and provided to the Central Water Commission and concerned state government agencies. С использованием спутниковых данных готовятся карты районов затопления, которые предоставляются в распоряжение Центральной комиссии по водным ресурсам и заинтересованных правительственных учреждений штатов.
There was a need to determine how poor people lived with risk and how Governments prepared for crises by having social safety nets in place. Важно определиться, как бедные люди противостоят рискам и как правительства готовятся встречать кризисы, создавая сетки безопасности.
The reports are prepared on the basis of information received from a wide range of government departments and agencies. Эти доклады готовятся на основе информации, получаемой от многочисленных ведомств и учреждений.
Two reports prepared by mission personnel in the mission area are considered critical in this regard. Два отчета, которые готовятся персоналом миссии в районе развертывания, считаются важными в этой связи.
Such declarations are prepared very rigorously, on the basis of a national monitoring system supervised by the National Authority. Подобные заявления готовятся очень тщательно на основе данных национальной системы наблюдения под контролем Национального органа.
For most topics, Secretariat inputs are prepared by organizations away from Headquarters. Материалы Секретариата по большинству вопросов готовятся организациями, базирующимися за пределами Центральных учреждений.
Papers have been prepared in one unit without review of their contents by the relevant specialists working elsewhere in the Division. Документы готовятся в рамках одного подразделения без анализа их содержания соответствующими специалистами, работающими в других подразделениях Отдела.
As a result, the reports are now prepared in a routine manner, which enables more accurate and timely reporting. Благодаря этому сообщения сейчас готовятся регулярно, что позволяет получать точную и своевременную информацию.
Regular reports are prepared each year for the ITU Council on progress made within the Union itself and in its development work. Для представления Совета МСЭ ежегодно готовятся регулярные доклады о прогрессе, достигнутом в рамках самого Союза и в его деятельности в целях развития.
Regarding ECLAC's programme of work, it should be noted that economic projections are prepared in two different divisions. Что касается программы работы ЭКЛАК, то следует отметить, что экономические прогнозы готовятся в двух различных отделах.
While a traditional printing process is used, the data are prepared using computer technology. Несмотря на использование традиционных методов печати, данные готовятся при помощи компьютерной технологии.
In Colombia, regional alternative development plans were prepared with the cooperation of the community, municipal and departmental administrations, decentralized institutions and PLANTE. В Колумбии регио-нальные планы альтернативного развития готовятся в сотрудничестве с общинными, муниципальными и ведомственными административными органами, де-централизированными учреждениями и ПЛАНТЕ.
Tracking of the evaluation plans prepared by country offices, regional offices, and headquarters is taking place. Изучаются также планы проведения оценок, которые готовятся страновыми и региональными отделениями и штаб-квартирой.
This shows that terminal reports were either not prepared or prepared on improper format. Из этого можно сделать вывод, что окончательные отчеты либо вовсе не готовятся, либо готовятся не в той форме.