Both OECD and UNECE had suggested they could be willing to provide possible sponsorship and/or secretariat support to any future meetings of the PRTR Co-ordinating Group. |
ОЭСР и ЕЭК ООН сообщили, что они смогли бы, вероятно, оказывать финансовую и/или секретариатскую поддержку в связи с любыми будущими совещаниями Координационной группы по РВПЗ. |
However, this process is expected to result in a funding proposal in early 2004, with possible funding availability for the plan in 2005. |
Скорее всего, это обсуждение завершится выработкой предложения о финансировании не ранее начала 2004 года, а средства на осуществление плана будут выделены, вероятно, в 2005 году. |
They conclude that "release of up to 50 gigatonnes of predicted amount of hydrate storage highly possible for abrupt release at any time". |
Они приходят к выводу, что «резкое высвобождение вплоть до 50 гигатонн гидратов весьма вероятно в любой момент». |
I think it's possible they might. |
Я думаю, вероятно, они могли |
Although is seems possible it was one of Lord Suffolk's retainers. |
Хотя, вероятно, это был один из слуг милорда Сассекса. |
Delta Virginis is a possible binary star, as an 11th magnitude star is located at an angular separation of 80 arcseconds. |
Дельта Девы, вероятно, является двойной звездой, второй компонент 11 звёздной величины расположен на угловом расстоянии около 80 секунд. |
It's possible they might wish to have it back. |
Вероятно, они могли бы захотеть забрать его |
All right, regardless, it's also possible that she wasn't even the target; he was. |
А помимо этого, вероятно, что целью была не она, а он. |
The study advises caution about these results because it is clearly possible that the causality runs in the opposite direction. |
В материалах исследования рекомендуется проявлять осторожность в отношении этих результатов, поскольку вполне вероятно, что причинно-следственная связь носит обратный характер. |
Nevertheless, provision might usefully be made for possible negative effects in the implementation of the eventual agreed results of the new negotiations. |
Тем не менее, было бы, вероятно, целесообразно предусмотреть определенные меры на тот случай, если последствия осуществления согласованных в конечном итоге мер по итогам новых переговоров окажутся негативными. |
This planned deployment may also have contributed to the decision of RUF to attack UNAMSIL in a possible test of its resolve. |
Это запланированное размещение сил, возможно, также повлияло на решение ОРФ совершить нападение на МООНСЛ, с тем чтобы, вероятно, проверить степень ее решимости. |
It is also possible that the inflationary effects of tax cuts may be slightly higher than the.% estimated by the Irish government. |
Также вероятно, что инфляционный эффект сокращения налогов может быть слегка выше, чем 0.3%, как следует из оценки ирландского правительства. |
Definitely is possible, and if you found out about that, you probably would become very angry. |
Возможно. И, когда ты узнал об этом, вероятно, очень разозлился. |
Responsibility for their deaths is widely attributed to Richard III, but the lack of any solid evidence and conflicting contemporary accounts also suggest other possible suspects. |
Ответственность за их исчезновение и, вероятно, смерть возлагалась на Ричарда III, но отсутствие каких-либо убедительных доказательств и противоречивые отчёты предполагают и других подозреваемых. |
Well, given those very limited details, it's possible, though Riley can be a girl's name, too. |
Ну, учитывая эти скудные детали, вполне вероятно, но Райли может быть и женским именем. |
The Committee may also wish to discuss possible options for follow-up to the review process, with a view to narrowing the range of such options. |
Комитет, вероятно, также пожелает обсудить возможные варианты последующих действий в рамках процесса рассмотрения, чтобы сократить количество подобных вариантов. |
In contrast, economic growth in New Zealand in 1996 is likely to be supported by lower interest rates and tax cuts, made possible by earlier fiscal consolidation. |
В отличие от этого в Новой Зеландии экономический рост в 1996 году, вероятно, будет поддерживаться за счет понижения процентных ставок и ставок налогообложения, что стало возможным благодаря проведенной ранее бюджетной консолидации. |
Following the development from simple to differentiated agreements under the Convention, it was envisaged that industry might be more involved in possible third-generation agreements. |
Следуя по пути продвижения от простых к более дифференцированным соглашениям в рамках Конвенции, предусматривается, что промышленные структуры, вероятно, будут принимать более активное участие в возможной разработке соглашений третьего поколения. |
If possible, perhaps the Secretariat could present us now with the list of draft resolutions that are ready for action tomorrow. |
Вероятно, Секретариат мог бы, по возможности, представить нам сейчас список тех проектов резолюций, по которым завтра мы будем готовы голосовать. |
However, the Parties may wish to recall that the workshop reports (see paragraph 2 above) contain information related to possible actions by various stakeholders. |
Однако Стороны, вероятно, пожелают учесть, что в докладах рабочих совещаний (см. выше пункт 2) содержится информация о возможных действиях со стороны различных участников. |
It's possible, but it's not the kind of possibility we normally waste our time with. |
Такое вероятно, но это не та вероятность, на которую мы обычно тратим наше время. |
It's possible, isn't it? |
Это вероятно, не так ли? |
It's possible he knew Gerald, right? |
Вероятно он знал Гералда, так ведь? |
Well, it's possible, but... I didn't end things on the best of terms with these guys. |
Это вероятно, но... всё закончилось не лучшим образом для тех людей. |
I believe it's because they are hoping that the person chasing them is going to end up wrapped around a telephone pole, which is very possible. |
Думаю, потому что они надеятся, что человек, их преследующий, будет в конце концов обернут вокруг телефонного столба, что весьма вероятно. |