Allegations have been made suggesting possible police involvement, and the Government has established an independent commission of inquiry. |
Согласно некоторым утверждениям, к гибели этих людей, вероятно, причастна полиция, поэтому правительство создало независимую комиссию по расследованию. |
All periodic reports would potentially fall under that new procedure, which should apply to as many States parties as possible. |
Все периодические доклады будут, вероятно, проходить через эту новую процедуру, которая должна применяться в отношении возможно большего числа государств-участников. |
Member States will recall that the Secretary-General identified such a possible approach in his report launching the comprehensive review of mandates. |
Государства-члены, вероятно, помнят, что Генеральный секретарь обозначил такой возможный подход в своем докладе, который инициировал всеобъемлющий обзор мандатов. |
It is probably possible to speak of the coefficient of the ethnic element in most of the military conflicts in human history. |
Вероятно, можно говорить о некоем коэффициенте этнического элемента в большинстве военных конфликтов в человеческой истории. |
It would therefore examine the legislation governing referendum procedures and possible amendments would probably be debated in Parliament. |
Оно намеревается приступить к пересмотру законодательства, регулирующего порядок проведения референдумов, и это законодательство, вероятно, будет поставлено на обсуждение в парламенте. |
It is very possible that we can reach it if we want to. |
Вполне вероятно, что мы сможем достичь его, если захотим. |
A possible alcoholic - he probably does ten bags of methamphetamine a day. |
Вероятно, алкоголик , - поди принимает по десять пакетиков метамфетаминов. |
It's possible that your husband is still alive. |
Весьма вероятно, что ваш муж жив. |
It's quite possible that Mr. Mouliné's maid invoked the devil to ruin her master. |
Вполне вероятно, что служанка месье Мулине вызвала дьявола, чтобы разорить своего хозяина. |
Remember - it's still perfectly possible that Whitaker killed himself. |
Помни - вполне вероятно, что Уитакер покончил с собой. |
Could be a possible death blow, but she could have also fallen. |
Это может быть вероятно смертельный удар, а может, она просто упала. |
Such a check list or tool box could also identify possible advantages and disadvantages of such policy measures and mechanisms. |
Такие контрольные перечни или наборы инструментальных средств, вероятно, позволили бы также определить возможные преимущества и недостатки подобных политических мер и механизмов. |
The Committee way wish to provide feedback on possible opportunities for follow-up, including pilot testing of the guidance. |
Комитет, вероятно, пожелает изложить свою точку зрения о возможностях последующей деятельности в данной связи, включая экспериментальное апробирование изложенных указаний. |
I knew it was possible, maybe likely, but I just... |
Я знала, что это возможно, даже вероятно, но я просто... |
No, but apparently the other me suspected it was possible. |
Нет, но вероятно другой я подозревал, что это возможно. |
It's possible Stonesifer did all that stuff, but it was on your orders. |
Вполне вероятно Стонсайфер сам сделал все эти вещи, но по твоим указам. |
His parents probably changed his name And got as far away as possible. |
Вероятно, родители сменили его имя, и отвезли его настолько далеко, насколько возможно. |
More specifically, the discourse was dominated by the possible establishment of a Taliban office to facilitate dialogue and its location, potentially in Qatar. |
В более конкретном плане в ходе обсуждений в приоритетном порядке рассматривался вопрос о возможном создании отделения движения «Талибан» для содействия поддержанию диалога и о месте его расположения, вероятно, в Катаре. |
Work with the Regional Environmental Center for Central Asia was likely to receive new momentum with the possible continuation of work on water quality. |
Возможное продолжение работы по повышению качества воды, вероятно, придаст новый импульс для развития сотрудничества с Региональным экологическим центром Центральной Азии. |
The UK's whistle-blower protection system also represents a good practice, though more could perhaps be done to raise awareness about the possible protections and mechanisms for reporting. |
Существующая в Соединенном Королевстве система защиты лиц, сообщающих информацию, также представляет собой оптимальный вид практики, хотя, вероятно, можно было бы сделать больше для повышения осведомленности о возможных мерах защиты и механизмах сообщения информации. |
Now we know that women had high status in Minoan society, and it's possible, even probable, that she was a priestess. |
Как нам известно, женщины занимали высокое положение в минойском обществе, и, возможно, скорее вероятно, что эта женщина была жрицей. |
So it's likely that any possible controversy - |
Таким образом, вероятно, что любая возможная неоднозначность... |
As contributions to the QSP Trust Fund are possible until the fourth session of the Conference, it will likely be necessary to hold an application round after that date, once it has been possible to determine the available balance of funds. |
Поскольку перечисление взносов в Целевой фонд ПУЗП возможно до четвертой сессии Конференции, вероятно, необходимо будет провести раунд подачи заявок после окончания сессии, т.е. после того, как станет возможным определить имеющийся остаток средств. |
Because it's possible they're in possession of something very dangerous to us. |
Потому что у них, вероятно, есть что-то ужасно опасное для нас. |
It is likely that the principal paymasters were Belgium and South Africa, but it is also distinctly possible that there were commercial sources. |
Скорее всего, главными плательщиками были Бельгия и Южная Африка, но вполне вероятно существование и коммерческих источников. |