Английский - русский
Перевод слова Popular
Вариант перевода Населения

Примеры в контексте "Popular - Населения"

Примеры: Popular - Населения
The lack of cooperation of vital witnesses, for fear of reprisals, and the lack of popular support for the victims had impeded the collection of such evidence. Недостаточность сотрудничества со стороны важнейших свидетелей, опасающихся репрессий, и недостаточная поддержка пострадавших со стороны населения препятствуют сбору таких улик.
A Committee on Confidence-Building Measures was formed, composed of local dignitaries, in order to win popular support for the unification process. Для того чтобы заручиться поддержкой населения в процессе объединения, был сформирован Комитет по принятию мер по укреплению доверия, в состав которого вошли местные известные деятели.
This official concern led to an intensification of the education awareness plans, which resulted in a notable increase in popular demand for education at its various stages. Такая забота государства способствовала активизации выполнения планов просветительской деятельности, что привело к заметному повышению тяги населения к образованию на различных ступенях.
The adoption of policies to foment popular interest in farming by establishing vocational training centres in rural areas; and осуществление политики в целях стимулирования заинтересованности населения в выполнении сельскохозяйственных задач с созданием центров профессиональной подготовки в сельских районах и
Separating the struggles of women for urban services from political institutions has led to the creation of popular organizations working at the "functional level". Отделение борьбы женщин за городские услуги от политических институтов привело к появлению организаций населения, действующих на "функциональном уровне".
Through constitutional amendment, an important innovation for democratic institutions and practice was effected in Bangladesh, following overwhelming popular demand, prior to our general elections in June. В ответ на требование подавляющего большинства нашего населения и до проведения в июне общих выборов, в результате конституционной поправки, в демократических институтах и практике Бангладеш вступило в силу важное нововведение.
Here we will merely stress the importance of the popular rights which require or enable citizens to have their say on a large number of topics at federal, cantonal or communal level. Здесь мы лишь подчеркнем значение прав населения, гарантирующих или предоставляющих гражданам возможность высказываться по значительному числу вопросов федерального, кантонального или общинного масштаба.
Thus, they can help to meet the requirements for successful implementation of government policy, including policy consistency, popular acceptance and private sector support. Таким образом, они помогают успешному проведению государственной политики, позволяя учесть необходимые для этого ингредиенты, включая последовательность политики, поддержку со стороны населения и частного сектора.
This power struggle manifests itself in various ways and aims at appealing to the various social forces within civil society and public opinion in order to gain additional popular support or influence. Эта борьба за власть проявляется в различных формах, а ее цель заключается в том, чтобы, апеллируя к различным социальным силам в рамках гражданского общества и к общественному мнению, заручиться более широкой народной поддержкой или приобрести большее влияние среди населения.
During the first phase of the National Health Development Plan 1992-1996, efforts were made to improve public knowledge about family planning through popular theatre and distribution of family planning information throughout the nation. В рамках первого этапа национального Плана развития здравоохранения на 1992 - 1996 годы были предприняты шаги по повышению информированности населения в вопросах планирования семьи, в том числе путем массовых театрализованных мероприятий и распространения информации о планировании семьи в масштабах всей страны.
Whilst popular belief might suggest that genocide can only occur when a significant proportion of the relevant population is exterminated, that is not in fact the case. Хотя на основании бытующего мнения, возможно, считается, что геноцид может иметь место лишь в тех случаях, когда уничтожается значительная часть какого-либо населения, на деле это не так.
He became popular with the people when he worked to assist the sick during the cholera plague that swept into northern Italy in the early 1870s. Он стал популярным среди местного населения, работая и помогая больным во время холеры, прокатившейся по северной Италии в начале 1870-х годов.
Waste combustion is particularly popular in countries such as Japan where land is a scarce resource. Мусоросжигание является особо популярным в странах с высокой плотностью населения, где земля является ценным ресурсом, таких как Япония.
The European Bat Night is a popular, annual event to draw public awareness to threatened bat populations in Europe. Европейская ночь рукокрылых - популярное ежегодное событие, целью которого является привлечение внимание населения к вымирающим популяциям рукокрылых в Европе.
The "military" churches built in military and naval bases were co-financed by the state, the officers, and through popular subscription among civilians. «Военные» церкви, построенные на военных и военно-морских базах, софинансировались государством, офицерским составом, а также посредством народной подписки среди гражданского населения.
Busses, trolleys and trams remain popular among the Kyiv population, which is why they're so crowded during the rush hours. Автобусы, троллейбусы и трамваи все еще пользуются популярностью у киевского населения, поэтому в часы пик они заполнены до отказа.
The rise of populist political parties of both the left and the right across the continent attests to popular frustrations and fears. Рост рейтингов популистских политических партий (как левых, так и правых) во многих странах континента свидетельствует о разочаровании и страхах населения.
The party did not enjoy popular support and in the May 1926 parliamentary elections won only 3 seats out of 85. Новая партия не пользовалась поддержкой населения и в мае 1926 года на парламентских выборах ей удалось завоевать только три места в парламенте из 85.
What then is the relationship between such popular consultations and a legitimate act of self-determination? Каким же в таком случае является взаимоотношение между таким опросом населения и законным актом самоопределения?
What began as a concern of scientists, educators and writers grew into a popular mass movement involving most of the country's 4 million people. Начавшись с обеспокоенности ученых, преподавателей и писателей, это движение превратилось в массовое общественное движение, охватившее большую часть 4-миллионного населения нашей страны.
Notwithstanding these advances, I also indicated that popular support for the peace process was being undermined by shortcomings in public security and by persistent economic and social difficulties. Несмотря на эти достижения, я также отметил, что поддержка мирного процесса со стороны населения была бы сильнее, если бы не имеющиеся недостатки в области обеспечения государственной безопасности и постоянные экономические трудности и социальные проблемы.
It is a bitter fact that the results of aid efforts continue to fall short of popular expectations. Горькая правда состоит в том, что результаты усилий, направленных на оказание помощи, по-прежнему не соответствуют ожиданиям населения.
The upper house, known as the Legislative Assembly, with 35 deputies, sits continuously and is elected on the basis of popular representation. Верхняя палата в составе 35 депутатов, которая называется Законодательное собрание, действует постоянно и избирается на основе представительства интересов населения.
Experts from Fiji, South Africa and Thailand spoke of their experiences in seeking to ensure popular involvement in all aspects of constitution-making. Эксперты из Таиланда, Фиджи и Южной Африки поделились своим опытом в привлечении населения к деятельности по всем направлениям в рамках процесса создания конституции.
It was underlined that British and Italian students, associations and individuals had become regular donors, confirming the growing popular support for the Fund. Было подчеркнуто, что английские и итальянские учащиеся, ассоциации и частные лица стали регулярными донорами, что подтверждает растущую поддержку Фонда со стороны населения.