But very popular, with the ladies and gentlemen. | Весьма популярный у дам и господ. |
He is recognized as a popular Armenian singer in Europe. | Признан как самый популярный армянский певец в Европе. |
Yulia Tymoshenko is the most popular foreign politician in the Russian media. | Юлия Тимошенко самый популярный зарубежный политик в российских СМИ. |
Another popular option is to boot from a USB storage device (also called a USB memory stick or USB key). | Другой популярный параметр - загрузка с накопителя USB (также называемого как карта памяти USB или ключ USB). |
What about you, Mr. Popular? | Как насчёт тебя, мистер Популярный? |
Rousseau believed that liberty was possible only where there was direct rule by the people as a whole in lawmaking, where popular sovereignty was indivisible and inalienable. | Руссо полагал, что свобода была возможна только там, где было прямое правление народа в законодательстве, где народный суверенитет был неделим и неотделим. |
The Popular Front was well organized nationally, with its strongest support in the capital and in areas of the country most heavily populated by Moldavians. | Народный фронт был хорошо организован на национальном уровне, с более сильной поддержкой в столице и районах, населённых этническими румынами. |
Pizzica (Italian pronunciation:) is a popular Italian folk dance, originally from the Salento peninsula in Apulia and later spreading throughout the rest of Apulia and the regions of Calabria and eastern Basilicata. | Пиццика (итал. Pizzica) - популярный итальянский народный танец, родом из Саленто (Область Апулия), откуда он распространился по всей Апулии, а также Калабрии и в восточных районах Базиликата. |
This is Popular Workbench. Popular science magazines in those days - | Это «Народный стенд», популярный научный журнал тех дней. |
Independent candidates won two seats, while the opposition Popular Congress Party, the Umma Federal Party and the Democratic Unionist Party won four, three and one, respectively. | Независимые кандидаты получили два места, а оппозиционная партия Народный конгресс, Национальная партия «Аль-Умма» и Демократическая юнионистская партия получили, соответственно, четыре, три и одно место. |
As a result, duels remained very popular during this period and often arose out of the smallest arguments. | Как следствие, дуэли в этот период сохраняли популярность и устраивались зачастую при малейших ссорах. |
I'm just trying to figure out what elements made this music so popular back in the day, you know? | Я просто пытаюсь понять, какие элементы помогли этой музыке завоевать такую популярность, понимаешь? |
You'd really be Mr Popular in Binwell! | Ты станешь мистером Популярность в Бинвелле! |
However, the Mexican Football Federation insisted on including Deportivo Toluca F.C. and Club Necaxa, the two finalists of the 1998 Summer season, instead of Club América and C.D. Guadalajara, who had been chosen for their popular support. | Однако Мексиканская Футбольная Ассоциация посчитала, что вместо клубов Америка и Гвадалахара (выбранных за их популярность и поддержку болельщиков) должны участвовать клубы Толука и Некакса (финалисты летнего сезона 1998 года). |
The coin remains popular in North Africa and the Middle East to this day in its original form: a silver coin with a portrait of the buxom empress on the front and the Habsburg Double Eagle on the back. | Популярность монеты до сих пор сохраняется в Северной Африке и на Среднем Востоке в её первоначальном виде: серебряная монета с портретом пышной императрицы на лицевой стороне и с двуглавым орлом Габсбургов на обороте. |
It regards the popular consultation as an accurate reflection of the views of the East Timorese people. | Он рассматривает результаты всенародного опроса в качестве точного отражения мнений населения Восточного Тимора. |
In addition, increased popular support for the Afghan security forces, disruption of insurgent funding, lack of logistical support and bad weather conditions have had a further impact on the insurgents. | Кроме того, ослаблению повстанческих сил способствовали также усиление поддержки афганских сил безопасности со стороны населения, нарушение механизма финансирования повстанческой деятельности, отсутствие материально-технической поддержки и сложные погодные условия. |
Despite the current situation, the Government and private entrepreneurs have started to build new holiday units. The number of units already built or being built, however, cannot yet satisfy popular demand, for places are limited and prices are too high for mass-market holidays. | Несмотря на сложившуюся ситуацию, правительством, частными предпринимателями начато строительство новых объектов для отдыха, однако, количество построенных и строящихся объектов пока не может удовлетворить спрос населения из-за ограниченности мест и недоступности цен для массового отдыха. |
In the context of the Popular Housing Program, houses owned by the Ministry of Health and Social Solidarity are granted to families facing housing problems. | В контексте Программы обеспечения населения жильем жилплощадь, находящаяся в собственности Министерства здравоохранения и социальной солидарности, выделяется для семей, сталкивающихся с жилищными проблемами. |
In particular, Károlyi's demand in 1915 that veterans should be granted the right to vote won so much popular support that enraged the Prime Minister, Count István Tisza. | Озвученное в 1915 году требование Каройи предоставить право голоса всем, без исключения, ветеранам получило широкую поддержку населения - и сильно расстроило отношения между Каройи и премьер-министром Венгрии графом Иштваном Тисой. |
In my country, 8 March is celebrated as a popular holiday. | В моей стране 8 марта празднуется как всенародный праздник. |
Ten years ago, the United Nations sponsored the popular referendum held in my country, marking the transition to full independence. | Десять лет назад Организация Объединенных Наций провела в нашей стране всенародный референдум, который ознаменовал ее переход к полной независимости. |
In an effort to break the deadlock, on 15 September, President Ndayizeye issued a decree calling for the draft constitution to be put to a popular referendum, without any further amendments. | Пытаясь найти выход из тупика, президент Ндайизейе 15 сентября издал указ о вынесении проекта конституции на всенародный референдум без каких-либо дальнейших поправок. |
The delay has been due not only to the difficulty of the task, but also the Comprehensive Peace Agreement requirement that the popular consultations be conducted by the elected State Legislature. | Задержки обусловлены не только трудностью поставленной задачи, но и содержащимся во Всеобъемлющем мирном соглашении требованием относительно того, что всенародный опрос должен проводиться избранным государственным законодательным органом. |
In the area of the development of democracy, the National Action Charter was put to a popular referendum in February 2001 and approved by 98.4% of the votes. | В области развития демократии в феврале 2001 года на всенародный референдум была вынесена Национальная хартия действий, получившая поддержку 98,4 процента участников референдума. |
By making Governments accountable to citizens, democracy makes Governments more responsive to popular concerns and provides incentives for transparency in decision-making. | Демократия предусматривает подотчетность правительства перед своими гражданами, заставляя, тем самым, правительства быть более восприимчивыми к проблемам народа и обеспечивая стимулы для транспарентности при принятии решений. |
These activities are very popular among the Chinese people and have helped deepen people's affection for their families. | Эти мероприятия пользуются очень большой популярностью среди китайского народа и способствовали укреплению любви к их семьям. |
Born after a painful confinement on 26 March 1991, the date when a popular revolution triumphed, democracy has become a permanent and ever-present fact in the daily life of the people of Mali, who have had to pay a heavy price to achieve it. | Демократия, рожденная в муках 26 марта 1991 года, когда победила народная революция, стала неизменным и постоянным фактом повседневной жизни народа Мали, которому пришлось заплатить за нее дорогой ценой. |
The United States will certainly not be able to bring such evil plans to fruition. It would first have to invade this country and initiate a military occupation and then crush popular resistance. | Сначала им пришлось бы вторгнуться в нашу страну, оккупировать ее военными силами, а затем подавить сопротивление нашего народа, чего они никогда не смогут добиться. |
The Communist Party, through democratic centralism, must give an impulse to a political intervention which unites and leads the working class, which, in turn, must bring together a whole front of class alliance with different popular social strata confronted with monopoly capitalism. | Коммунистическая партия с помощью демократического централизма должна развивать политическую деятельность, которая бы объединяла и направляла рабочий класс. Он, в свою очередь, должен создать фронт, классовый союз с различными слоями народа, которые противостоят монополистическому капитализму. |
The enthusiasm with which he had been greeted was a sign of popular support for the peace process. | Энтузиазм, с которым его приветствовали, является свидетельством поддержки мирного процесса населением. |
Infrastructure and related services underpin development in all sectors, and have a significant impact on popular perceptions of hardship or improvement in living conditions. | Инфраструктура и связанные с ней службы составляют основу процесса развития во всех секторах и существенно влияют на восприятие населением лишений или улучшение условий жизни. |
The Comprehensive Peace Agreement left the popular consultations relatively vague, both in terms of their content and the processes to be used to guarantee the implementation of their outcome. | В связи со Всеобъемлющим мирным соглашением исход консультаций с населением является относительно неясным, как с точки зрения их содержания, так и с точки зрения процедур, которые будут использоваться для гарантирования осуществления мер по итогам их проведения. |
However, there is still widespread misunderstanding wherein many in these states equate popular consultation with the right to self-determination which, according to the Peace Agreement, is not the case. | Вместе с тем по-прежнему широко распространено заблуждение, согласно которому многие жители этих штатов приравнивают консультации с населением к праву на самоопределение, что, согласно Всеобъемлющему мирному соглашению, не соответствует действительности. |
In spite of widespread popular support for the programme and the commitment shown by some concerned ministries and officials of the central Government, compliance to date has been disappointing, with few commanders willing to take part in the programme. | Несмотря на широкую поддержку программы населением и приверженность курсу на ее реализацию, продемонстрированную некоторыми заинтересованными ведомствами и должностными лицами центрального правительства, масштабы вовлечения в нее полевых командиров, среди которых мало кто согласился участвовать в ней, не могут не разочаровывать. |
I don't know any popular songs. | Но я не знаю известных мелодий. |
Now we're going to do one of the most famous and popular ballets ever written, | А сейчас мы вам покажем один из самых известных в мире балетов. |
Establishment of a working group to conduct a feasibility study on allocating a number of rent-subsidized housing units in the "Popular housing" new cities to low-income families with a view to raising their standard of living and encouraging them to live in the new cities. | создание рабочей группы для изучения возможности предоставления семьям с низким уровнем дохода субсидируемых квартир, известных как "народное жилище", на территории новых городов для повышения их уровня жизни и для их стимулирования к проживанию в новых городах. |
In the Moscow metro "Olimp" regularly distributes the advertisement of the most well-known market brands and that is daily viewed by 4.5 to 9 million passengers who use this popular city transport. | В московском метро «Олимп» регулярно распространяет рекламу самых известных на рынке брендов, которую в различные дни недели видят от 4,5 до 9 миллионов пассажиров, пользующихся этим популярным видом транспорта. |
Elvenking then toured around Europe at festivals with popular power metal acts including Blind Guardian, Gamma Ray, Edguy and Virgin Steele. | После записи альбома Elvenking совершал поездку по Европе, выступая на разогреве у таких известных групп, как Blind Guardian, Gamma Ray, Edguy и Virgin Steele. |
You were saying that The Wacky Detective was a very popular movie. | Вы сказали, что "Детектив Уэки" был очень известным фильмом. |
Somehow I got the idea that being popular... was the most important thing in the world. | Мысль о том, как стать известным... одна из главных проблем во всем мире. |
From the beginning, LGE proved to be an enormously popular and influential document, quickly acquiring canonical status. | Известно, что с самого начала КЗИ стала широко известным и влиятельным документом, быстро достигшим канонического статуса. |
It is regarded as the most famous of his compositions, and it became a popular song in England and other European countries during the Renaissance. | Песня является самым известным его произведением, и стала популярной в Англии и других европейских странах во времена Ренессанса. |
The person who gave him the painting said that it was one of two paintings that he had, and that it was by a popular artist. | Человек, который подарил ему картину, сказал, что она является одной из двух картин, которыми он владеет, и что она была написана известным художником. |
They take popular opposition to the deal as a sign that America's commitment to an open economy may be waning. | Они считают общественную оппозицию этой сделке признаком того, что приверженность Америки идее открытой экономики ослабевает. |
Of course, an economic slowdown could erode Putin's popular support, which is based on the gains in living standards made under his leadership. | Разумеется, экономический спад может подорвать общественную поддержку Путина, которая основана на улучшении качества жизни, которое произошло под его руководством. |
Many of the simplified forms were used in literary works in the Middle Ages and Renaissance (sometimes intentionally as an archaism), but have since been relegated mostly to popular and uneducated speech. | Многие из упрощённых форм использовались в литературных работах в Средние века и в Возрождение (иногда намеренно как архаизмы), но с тех пор перешли главным образом в общественную речь, а также речь необразованных людей. |
Because of the potentially profound implications of counter-terrorism legislation, it is also important that Governments seek to ensure the broadest possible political and popular support for counter-terrorism laws through an open and transparent process. | Из-за потенциально сложных последствий законодательства по борьбе с терроризмом правительствам важно также стремиться обеспечить максимально широкую политическую и общественную поддержку законов о борьбе с терроризмом путем открытого и прозрачного процесса. |
In the process, he incited popular support for the left-wing Sandinista guerrillas who toppled his government later in the decade. | Тогда диктатор Никарагуа Анастасио Сомоса и его друзья прикарманили большую часть международной помощи людям, оставшимся в живых после землетрясения, что обеспечило широкую общественную поддержку левому партизанскому движению «Сандинистский фронт национального освобождения», свергнувшему его правительство в конце 1970-х годов. |
The replica was produced by design studio Vivian Alexander, popular for recreating famous items of jewelry for public and private purposes. | Копия была изготовлена дизайн-студией Vivian Alexander, известной созданием копий множества ювелирных изделий для частных и публичных коллекций. |
To further underscore the point, a prominent Somali businessman who operates a popular international business franchise in Mogadishu had to temporarily enlist over 500 highly trained militia members to guard a high-level delegation from the United States. | Еще одним ярким примером того, как обстоят дела, является тот факт, что один из видных предпринимателей, который владеет базирующейся в Могадишо известной фирмой, работающей с международными партнерами, был вынужден набрать свыше 500 хорошо обученных ополченцев для охраны делегации высокого уровня из Соединенных Штатов. |
Currently Chinese operas continue to exist in 368 different forms, the best known being Beijing opera, which assumed its present form in the mid-19th century and was extremely popular in the latter part of the Qing Dynasty (1644-1911). | В настоящее время существует 368 различных форм китайской оперы, самой известной из которых является пекинская опера, сформировавшаяся в середине XIX века и бывшая чрезвычайно популярной в последние годы империи Цин (1644-1911). |
In this context "brand" may also be understood as the name of a well-known company, and the name of a popular good, and a well-known trademark. | При этом под «брэндом» они могут понимать и название хорошо известной фирмы, и название популярного товара, и общеизвестный товарный знак. |
The Hotel Canasta is set in a charming area, just 5 minutes from the popular Piazzetta and only a few steps from the fashionable shopping district around Via Camerelle. | Отель Hotel Canasta расположен в замечательном месте, всего в 5 минутах от известной площади Пьяцетта и лишь в нескольких шагах от модного района магазинов, расположенного вокруг Виа Камерелле. |
The leaders and people of Timor-Leste were able to celebrate the tenth anniversary of the popular consultation in an atmosphere of continuing safety and stability. | Руководители и народ Тимора-Лешти смогли отпраздновать десятую годовщину проведения общенародного опроса в обстановке сохранения безопасности и стабильности в стране. |
In March 1998, following a popular referendum, Parliament had adopted a new Constitution which would open the way for the establishment of democratic parties from 1999. | В марте 1998 года после проведения общенародного референдума парламент принял новую Конституцию, которая предоставит возможность для формирования начиная с 1999 года демократических партий. |
The popular consultation in the territory on 30 August 1999 resulted in 78.5 per cent of voters rejecting the autonomy option offered by Indonesia, thereby expressing their preference for a transition towards independence under United Nations auspices. | В ходе общенародного опроса, проведенного в этой территории 30 августа 1999 года, 78,5 процента участников отвергли вариант автономии, который был предложен Индонезией, и тем самым отдали свое предпочтение переходу к независимости под эгидой Организации Объединенных Наций. |
That accord enabled the United Nations Mission in East Timor to be set up to implement the first phase, which was the popular consultation held on 30 August 1999. | Это соглашение обеспечило создание Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе в целях осуществления первого этапа, который заключался в проведении 30 августа 1999 года общенародного референдума. |
The difficulties presented by the massive displacement and widespread destruction which took place during the violence that erupted after the Popular Consultation of 30 August 1999 have been overcome in large part owing to the rapid and generous response of donors to the needs emanating from the crisis. | Сложности, обусловленные огромными масштабами вынужденного перемещения населения и массовой разрухой в результате волны насилия, захлестнувшей Восточный Тимор после проведения общенародного опроса 30 августа 1999 года, удалось преодолеть благодаря быстрой и щедрой помощи доноров, стремившихся удовлетворить возникшие в ходе кризиса потребности населения. |
Earlier we have given the list of the most popular sources for such investment programs and we are not going to repeat it. | Ранее мы уже приводили список наиболее распространенных источников доходов подобных инвестиционных программ, не будем повторяться. |
The creation of agreements between countries is among the most popular responses, accompanied by the establishment of joint working groups and cooperation between law enforcement agencies. | Одной из наиболее распространенных мер является заключение соглашений между странами наряду с созданием совместных рабочих групп и расширением сотрудничества между правоохранительными органами. |
Data Pump for MySQL - Migrate from most popular databases (MS SQL Server, PostgreSQL, Oracle, DB2, InterBase/Firebird, etc.) to MySQL. | Data Pump for MySQL - Переносите схему БД и импортируйте данные из распространенных баз данных (MS SQL Server, PostgreSQL, Oracle, DB2, InterBase/Firebird и других) в MySQL. |
Studies had indicated that women failed to win seats owing to the popular perception of women's role, inadequate qualifications of candidates, tribalism, religion, and financial and moral inability to conduct an electoral campaign. | Исследования показали, что женщины не смогли получить должности по причине распространенных представлений о роли женщин, неадекватной квалификации кандидатов, наличия родоплеменных и религиозных предрассудков и финансовой и моральной неспособности проводить предвыборную кампанию. |
Some of the most popular work/life balance options provided by all organizations of the United Nations common system are: flexi-time, maternity, paternity and family leave. | Некоторыми из наиболее распространенных вариантов гармоничного совмещения служебных обязанностей и личной жизни, которые предусмотрены всеми организациями общей системы Организации Объединенных Наций, являются: гибкий график работы, отпуск по беременности и родам, предоставление отцу отпуска по уходу за ребенком и отпуск по семейным обстоятельствам. |
A popular version of the National Gender Programme was also produced with the intention to serve as an outreach advocacy tool to build public consensus on gender issues around the six critical issues. | Был также выпущен общедоступный вариант Национальной программы по гендерной проблематике для использования в качестве средства более доходчивой пропаганды с целью формирования общественного консенсуса по шести наиболее важным направлениям гендерной проблематики. |
National gender programme, popular version | подготовлен общедоступный вариант Национальной программы по гендерной проблематике; |
Horror Stories was published by Popular Publications, founded by Harry Steeger and Harold Goldsmith. | «Ноггог Stories» выпускался в нью-йоркском издательстве Popular Publications, основанном Гарри Стигером и Гарольдом Голдсмитом. |
The October 1955 issue of Popular Mechanics magazine reported: Professor Tombaugh is closemouthed about his results. | Журнал «Popular Mechanics» в октябре 1955 года сообщал: Профессор Томбо хранит молчание относительно результатов исследования. |
The earliest nationalist parties were the Partido Popular (Autonomista), founded in 1901 in Santa Cruz de Tenerife, and the Canarian Nationalist Party, founded in 1924 in exile in Cuba. | В ранние годы существовало две националистических партии: Partido Popular (Автономная народная партия), основанная в 1901 году в Санта-Крус-де-Тенерифе, и Канарская националистическая партия, основанная в 1924 году Хосе Кабрерой Диасом, бывшим лидером Рабочей ассоциации Канарских островов, в изгнании на Кубе. |
The collection was published as The English and Scottish Popular Ballads between 1882 and 1898 by Houghton Mifflin in ten volumes and later reissued in a five volume edition. | Оно было опубликовано под названием «Английские и шотландские народные баллады» (англ. The English and Scottish Popular Ballads) в 10 томах, с 1882 по 1898 год, издательством Houghton Mifflin, а позже переиздано пятью томами. |
The People's Vanguard Party, or Popular Vanguard Party (in Spanish: Partido Vanguardia Popular) is a communist party in Costa Rica. | Партия «Народный авангард» (исп. Partido Vanguardia Popular) - коммунистическая политическая партия Коста-Рики. |