| AFDL needed popular support in order to win its struggle. | Для победы в своей борьбе АФДЛ нуждался в поддержке со стороны населения. |
| Formation of the State structures through the free and transparent expression of the popular will has become an inseparable part of the political culture in the Republic. | Формирование государственных структур на основе свободного и транспарентного волеизъявления населения стало неотъемлемой частью политической культуры Республики. |
| In its report, the commission recommended against the cancellation of the project, while suggesting redressal of several popular grievances. | В своем докладе комиссия рекомендовала не отменять проект и предложила выплатить возмещение по нескольким жалобам населения. |
| Such factors include the need for popular support and the group's self-image and self-interest. | В числе таких факторов - необходимость поддержки со стороны населения, а также мотивация группы и ее забота о собственной репутации. |
| The way parliament has exercised its authority, reflecting popular needs and ensuring accountability, has been quite impressive. | То, как парламент выполняет свои функции, а именно учет им потребностей населения и соблюдение требований подотчетности, достойно всяческих похвал. |
| Civil society has the capacity to mobilize groups of population, grant popular legitimacy, organize events and generate public debates. | Гражданское общество способно мобилизовывать группы населения, обеспечить поддержку со стороны населения, организовывать мероприятия и проводить публичные дебаты. |
| The Government has espoused the aim of increasing popular access to cultural facilities with a view to promoting citizens' individual and collective cultural development. | Правительство поставило перед собой задачу расширения доступа населения к инфраструктуре культуры, способствующего личному и коллективному расцвету граждан. |
| Institutional reforms are needed to create effective and accountable systems that are responsive to popular demands and capable of providing efficient services. | Институциональные реформы необходимы для создания эффективных и подотчетных систем, которые реагируют на потребности населения и способны обеспечить эффективное предоставление услуг. |
| Since 2002, Norway Statistics has conducted attitude surveys of popular opinion regarding immigration and immigrants. | Начиная с 2002 года Статистическое управление Норвегии проводит обзоры отношения населения к иммиграции и иммигрантам. |
| The delegation had referred to a "lack of popular support" for the victims of the killings mentioned in question 14. | Делегация упоминала о "недостаточной поддержке населения" в отношении жертв убийств, упомянутых в вопросе 14. |
| Civil society representatives are essential to instilling popular confidence in state and local institutions and thus to support a transition to lasting peace. | Представители гражданского общества призваны играть существенную роль в обеспечении доверия населения к государственным и местным институтам и на этой основе - поддержки перехода к прочному миру. |
| A peace proposal must have substantial popular support if it is to have a chance of success. | Чтобы иметь шанс на успех, мирные предложения должны пользоваться поддержкой большинства населения. |
| This development was the result of the process of the legitimization of the State, popular demands and democratization. | Эти меры явились результатом процесса легитимизации государства, давления со стороны населения и демократизации. |
| Rodas Alvarado won substantial popular support based on campaign promises to abolish the military. | Родас Альварадо получил значительную поддержку со стороны населения, основанную на предвыборных обещаниях по ликвидации армии. |
| This explains the popular hostility toward Obama. | Это объясняет враждебность населения к Обаме. |
| President Vladimir Putin would no longer be able to maintain the transfer programs that currently sustain his popular support. | Президент России Владимир Путин больше не будет в состоянии поддерживать программы передачи, которые в настоящее время обеспечивают поддержку населения. |
| It was highly influential on popular perceptions of the Caucasus for its time. | Это был смелый и передовой шаг для населения Кавказа того времени. |
| The decrease and/or disappearance of popular expression in the media; | уменьшение и/или полное исчезновение возможностей для населения высказываться в средствах массовой информации; |
| The Saudi Arabia Crescent Society is continuing the process of collecting contributions on the popular level for the people of Somalia. | Общество Полумесяца Саудовской Аравии продолжает заниматься сбором взносов среди населения в целях оказания помощи народу Сомали. |
| Women's organizations play a fundamental role in popular food programmes. | Организации женщин играют весьма важную роль в организации питания населения. |
| If elections are to be a true expression of popular opinion, they should be free and fair. | Если выборы представляют собой свободное волеизъявление населения, то они должны быть свободными и справедливыми. |
| This is particularly unfortunate given the fact that the popular demand for social services and improved infrastructure continues to grow. | Это вызывает особую озабоченность, если учитывать, что потребности населения в социальных услугах и совершенствовании инфраструктуры продолжают расти. |
| The success of democratic changes requires wise leadership, good governance and popular support, as well as favourable external conditions. | Успех демократических перемен требует мудрого руководства, благого управления и поддержки населения, равно как и благоприятных окружающих условий. |
| This involves improved planning and popular mobilization, in partnership with non-governmental organizations and governmental bodies. | Это предусматривает более эффективное планирование и мобилизацию населения в партнерстве с неправительственными организациями и государственными органами. |
| Despite the low level of popular support for the opposing militant forces in Kabul itself, attacks are likely to continue. | Несмотря на то, что поддержка оппозиционных вооруженных группировок среди населения самого Кабула незначительна, нападения здесь, вероятно, будут продолжаться. |