Английский - русский
Перевод слова Popular
Вариант перевода Населения

Примеры в контексте "Popular - Населения"

Примеры: Popular - Населения
Despite the authorities' determination to crush the uprising, it seems that students receive a growing popular support. Несмотря на готовность властей подавить восстание, кажется, что студенты пользуются растущей поддержкой населения.
With this weakness in police investigations and judicial procedures, popular mistrust of or scepticism about these institutions have continued. При таких недостатках в полицейском расследовании и судопроизводстве сохраняется недоверие или скептическое отношение населения к этим структурам.
The present political situation is characterized by wide popular support for President Aristide and few human rights violations. Для нынешней политической ситуации характерна широкая поддержка президента Аристида со стороны населения и незначительное число нарушений прав человека.
Referendums and other forms of popular consultation were the appropriate means of ascertaining the wishes of the population of the Territories. Надлежащим средством выяснения желаний населения территорий являются референдумы и другие форумы всенародных консультаций.
In some countries, near paralysis in the economic area has contributed to increasing popular dissatisfaction. В некоторых странах практически полный паралич в экономической области способствовал увеличению недовольства среди населения.
The Government also stressed the importance of promoting awareness of environmental problems and had launched popular education programmes on environmental issues. Правительство также подчеркивает важность повышения осведомленности об экологических проблемах, и оно развернуло программы просветительской деятельности среди населения по экологической тематике.
But this has not been popular with rural people for many reasons. Эта политика не получила поддержки сельского населения по многим причинам.
It is also true that Governments must sometimes take the lead ahead of popular consensus. Верно и то, что в отдельных случаях правительства должны играть направляющую роль в деле формирования консенсуса среди населения.
Because it represents an alternative to anarchy and war, it received wide popular support. Поскольку он является альтернативой анархии и войне, он пользуется широкой поддержкой у населения.
A greater degree of decentralization for national coordinating bodies would help to facilitate popular grass-roots mobilization for the preparation or implementation of the NAPs. Более высокая степень децентрализации национальных координационных органов способствовала бы облегчению мобилизации широких слоев населения на выработку и осуществление НПД.
We endorse the High Representative's approach of mobilizing a popular constituency for his reforms - that is, the people themselves. Мы поддерживаем подход Высокого представителя, направленный на мобилизацию на проведение его реформ общественных сил, то есть самого населения.
He held a series of meetings with various popular national groups and civil sectors in the Kingdom. Король провел ряд встреч с различными группами, пользующимися поддержкой населения на национальном уровне, и с представителями гражданского сектора.
We note with grave concern the Secretary-General's finding about popular alienation. Мы с большой обеспокоенностью восприняли приведенные Генеральным секретарем данные о недовольстве населения.
It regards the popular consultation as an accurate reflection of the views of the East Timorese people. Он рассматривает результаты всенародного опроса в качестве точного отражения мнений населения Восточного Тимора.
That climate was heightened during elections, popular uprisings and the recent army mutiny. Обстановка насилия обострялась во время выборов, публичных выступлений населения и недавнего военного мятежа.
The involvement of Liberian fighters in the Ivorian conflict fuelled popular animosity towards refugees. Участие либерийских бойцов в конфликте в Котд'Ивуаре подогревало враждебное отношение населения к беженцам.
In addition, these groups engage in popular education and sensitizing public opinion on the role of human rights within the process of national reconstruction. Кроме того, эти организации занимаются информированием и просвещением населения относительно важности соблюдения прав человека на этапе восстановления страны.
Formal negotiations that exclude half the population from the political process have little hope of popular support or of sustainability. Официальные переговоры, при которых половина населения исключена из политического процесса, имеют слабые надежды на народную поддержку и на то, чтобы оказаться прочными.
Local dispute resolution systems that are not sanctioned by law continue to receive popular support in the absence of a strong justice system. В отсутствие сильной системы правосудия широкой поддержкой населения по-прежнему пользуется местная система урегулирования споров, не санкционированная законом.
Concrete steps and outreach in this regard would help to strengthen popular confidence in the process. Конкретные шаги и разъяснительная работа в этом направлении могли бы способствовать повышению доверия к этому процессу среди населения.
It was also considered important to find ways to build broad popular support, which was a major challenge given the complexity of the problem. Было сочтено важным также изыскать пути мобилизации широкой поддержки населения, что является серьезным вызовом с учетом сложности этой проблемы.
Postponement of the elections in Southern Kordofan could result in a delay of the popular consultations process currently scheduled for January 2011. Отсрочка выборов в Южном Кордофане может привести к задержке опроса населения, намеченного на январь 2011 года.
As the first native ruler in the history of the country, Samuel Doe's government initially enjoyed great popular support. Поскольку Сэмюэл Доу был первым коренным правителем в истории страны, его правительство первоначально пользовалось большой поддержкой населения.
Border demarcation, census results, elections, disarmament, demobilization and reintegration and preparations for the referendum and popular consultations remain key outstanding Comprehensive Peace Agreement issues. Демаркация границы, результаты переписи населения, выборы, разоружение, демобилизация и реинтеграция, а также подготовка к проведению референдума и общенародных консультаций остаются главными нерешенными вопросами, связанными с Всеобъемлющим мирным соглашением.
Parliament enacted fresh laws reflecting popular needs and ensuring popular accountability. Парламент принял новые законы, отражающие потребности широких слоев населения и призванные обеспечить подотчетность перед общественностью.