It also ignores an array of problems that affect the quality and effectiveness of popular organizations in specific social and political settings. |
При этом также игнорируется целый комплекс проблем, которые влияют на качество и эффективность деятельности организаций населения в конкретных социальных и политических условиях. |
The inability or unwillingness of Governments to accommodate popular demands has resulted in repression. |
Следствием неспособности или нежелания правительств удовлетворять потребности населения стало принятие репрессивных мер. |
Through official efforts and popular involvement, important areas of natural beauty, cultural landscapes and waterways have been conserved. |
Благодаря усилиям правительства и участию населения были сохранены обширные районы редкой природной красоты, культурные ландшафты и водные пути. |
The objective of proximity obviously required a high degree of popular involvement in governance. |
Ясно, что задача «непосредственной близости» требует высокой степени участия населения в управлении. |
His delegation wished to know how the High Commissioner intended to gain the necessary popular backing in the field. |
Делегация Бенина спрашивает, каким образом Верховный комиссар рассчитывает добиться поддержки населения, столь необходимой для работы на местах. |
Education, especially in information technology skills, is a major popular priority. |
Важной приоритетной задачей с точки зрения местного населения является образование, особенно формирование навыков в области информационной технологии. |
Elected by the population, local authorities must heed popular sentiment. |
Местные власти, получив мандат от населения, должны, тем не менее, считаться с его чувствами. |
These incidents triggered popular demonstrations against the perceived inaction to restore security by both the transitional authorities and the international forces. |
Эти нападения вызвали волну общественных протестов, поскольку, по мнению населения, и переходные власти, и международные силы бездействуют и не принимают мер для восстановления безопасности. |
SEnPA Christmas trade fairs have proved to be very popular with the public and allowed many women to market their products. |
Проводимые АСМП рождественские ярмарки оказались очень популярными у населения и позволили многим женщинам продать на рынке свою продукцию. |
Community self-defence groups known as the popular committees were formed by pro-Government communities to protect neighbourhoods from armed opposition groups. |
В общинах, поддерживающих правящий режим, для защиты населения от вооруженных оппозиционных групп были сформированы общинные группы самообороны - «народные комитеты». |
For traditional and religious reasons, using contraceptives is not popular, especially among the rural population. |
В силу устоявшихся традиций и религиозных верований контрацепция популярностью не пользуется, особенно среди сельского населения. |
The population has always been highly mobilized during electoral periods in the Congo, thanks to large-scale popular campaigns. |
В период выборов в Конго мобилизация населения всегда является высокой благодаря масштабным общественным кампаниям. |
Its efforts had received broad popular support and impeachment proceedings had been brought against six Supreme Court judges. |
Его усилия пользуются широкой поддержкой населения, и была инициирована процедура импичмента в отношении шести судей Верховного суда. |
The nuns' pastry recipes fast become popular among the rest of the Chilean population. |
Рецепты выпечки монахинь быстро стали популярными среди остального населения Чили. |
He was also quite popular with King Oscar II. |
Вместе с королем Оскаром II был весьма популярен среди населения. |
Energy-saving windows are very popular among different segments of the population. |
Энергосберегающие окна пользуются весьма широкой популярностью среди различных слоев населения. |
There are many monastic communities of monks and nuns with much popular support. |
Существует большое количество монашеских общин, монахи и монахини которых пользуются поддержкой населения. |
His cause was a popular one and he soon raised an army at Shrewsbury. |
Его заявления получили поддержку среди населения, и вскоре он собрал армию в Шрусбери. |
This event is still held every year and is immensely popular. |
Такие праздники у нас проводятся ежегодно и пользуются большой популярностью у населения. |
Since then, pizza became increasingly popular among the rest of the population. |
Позже пицца становилась всё более популярна среди остального населения. |
The military biscuits are also popular by the civilian population of Switzerland. |
Военное печенье также популярно среди гражданского населения Швейцарии. |
As globalization intensifies and accelerates economic change, it affects the lives of ordinary citizens like never before, stoking popular fear. |
Так как глобализация углубляет и ускоряет экономические изменения, она влияет на жизнь обычных людей так, как никогда раньше, питая страх населения. |
No matter how much Milosevic exacerbated tensions, his policies toward Kosovo's ethnic Albanians were genuinely popular among Serbs. |
Не важно на сколько Милошевич обострял напряжение, его политика по отношению к этническим албанцам Косово была весьма популярна среди населения Сербии. |
Both groups are now quite popular among the population in rebel-controlled parts of Libya. |
Обе группы в настоящее время достаточно популярны среди населения контролируемых повстанцами областей Ливии. |
In the 1990s, mobile telephones were becoming popular among the general population. |
В 1990-х годах прошлого века мобильные телефоны стали популярным средством связи среди населения. |