AFDL needed popular support in order to win its struggle. |
Для победы в своей борьбе АФДЛ нуждался в поддержке со стороны населения. |
Formation of the State structures through the free and transparent expression of the popular will has become an inseparable part of the political culture in the Republic. |
Формирование государственных структур на основе свободного и транспарентного волеизъявления населения стало неотъемлемой частью политической культуры Республики. |
In its report, the commission recommended against the cancellation of the project, while suggesting redressal of several popular grievances. |
В своем докладе комиссия рекомендовала не отменять проект и предложила выплатить возмещение по нескольким жалобам населения. |
Such factors include the need for popular support and the group's self-image and self-interest. |
В числе таких факторов - необходимость поддержки со стороны населения, а также мотивация группы и ее забота о собственной репутации. |
The way parliament has exercised its authority, reflecting popular needs and ensuring accountability, has been quite impressive. |
То, как парламент выполняет свои функции, а именно учет им потребностей населения и соблюдение требований подотчетности, достойно всяческих похвал. |
Civil society has the capacity to mobilize groups of population, grant popular legitimacy, organize events and generate public debates. |
Гражданское общество способно мобилизовывать группы населения, обеспечить поддержку со стороны населения, организовывать мероприятия и проводить публичные дебаты. |
The Government has espoused the aim of increasing popular access to cultural facilities with a view to promoting citizens' individual and collective cultural development. |
Правительство поставило перед собой задачу расширения доступа населения к инфраструктуре культуры, способствующего личному и коллективному расцвету граждан. |
Institutional reforms are needed to create effective and accountable systems that are responsive to popular demands and capable of providing efficient services. |
Институциональные реформы необходимы для создания эффективных и подотчетных систем, которые реагируют на потребности населения и способны обеспечить эффективное предоставление услуг. |
Since 2002, Norway Statistics has conducted attitude surveys of popular opinion regarding immigration and immigrants. |
Начиная с 2002 года Статистическое управление Норвегии проводит обзоры отношения населения к иммиграции и иммигрантам. |
The delegation had referred to a "lack of popular support" for the victims of the killings mentioned in question 14. |
Делегация упоминала о "недостаточной поддержке населения" в отношении жертв убийств, упомянутых в вопросе 14. |
Civil society representatives are essential to instilling popular confidence in state and local institutions and thus to support a transition to lasting peace. |
Представители гражданского общества призваны играть существенную роль в обеспечении доверия населения к государственным и местным институтам и на этой основе - поддержки перехода к прочному миру. |
A peace proposal must have substantial popular support if it is to have a chance of success. |
Чтобы иметь шанс на успех, мирные предложения должны пользоваться поддержкой большинства населения. |
This development was the result of the process of the legitimization of the State, popular demands and democratization. |
Эти меры явились результатом процесса легитимизации государства, давления со стороны населения и демократизации. |
Rodas Alvarado won substantial popular support based on campaign promises to abolish the military. |
Родас Альварадо получил значительную поддержку со стороны населения, основанную на предвыборных обещаниях по ликвидации армии. |
This explains the popular hostility toward Obama. |
Это объясняет враждебность населения к Обаме. |
President Vladimir Putin would no longer be able to maintain the transfer programs that currently sustain his popular support. |
Президент России Владимир Путин больше не будет в состоянии поддерживать программы передачи, которые в настоящее время обеспечивают поддержку населения. |
It was highly influential on popular perceptions of the Caucasus for its time. |
Это был смелый и передовой шаг для населения Кавказа того времени. |
The decrease and/or disappearance of popular expression in the media; |
уменьшение и/или полное исчезновение возможностей для населения высказываться в средствах массовой информации; |
The Saudi Arabia Crescent Society is continuing the process of collecting contributions on the popular level for the people of Somalia. |
Общество Полумесяца Саудовской Аравии продолжает заниматься сбором взносов среди населения в целях оказания помощи народу Сомали. |
Women's organizations play a fundamental role in popular food programmes. |
Организации женщин играют весьма важную роль в организации питания населения. |
If elections are to be a true expression of popular opinion, they should be free and fair. |
Если выборы представляют собой свободное волеизъявление населения, то они должны быть свободными и справедливыми. |
This is particularly unfortunate given the fact that the popular demand for social services and improved infrastructure continues to grow. |
Это вызывает особую озабоченность, если учитывать, что потребности населения в социальных услугах и совершенствовании инфраструктуры продолжают расти. |
The success of democratic changes requires wise leadership, good governance and popular support, as well as favourable external conditions. |
Успех демократических перемен требует мудрого руководства, благого управления и поддержки населения, равно как и благоприятных окружающих условий. |
This involves improved planning and popular mobilization, in partnership with non-governmental organizations and governmental bodies. |
Это предусматривает более эффективное планирование и мобилизацию населения в партнерстве с неправительственными организациями и государственными органами. |
Despite the low level of popular support for the opposing militant forces in Kabul itself, attacks are likely to continue. |
Несмотря на то, что поддержка оппозиционных вооруженных группировок среди населения самого Кабула незначительна, нападения здесь, вероятно, будут продолжаться. |