Religion was being used politically, and seen as a factor of disruption in political, social, cultural and interreligious relations. |
Религия используется в политических целях и рассматривается в качестве фактора, ведущего к разрыву политических, социальных, культурных и межрелигиозных отношений. |
If anything, China has proven that a country can blend control, coercion, and patronage to stymie the Internet's politically liberalizing elements. |
Во всяком случае, Китай доказал, что страна может сочетать контроль, принуждение и покровительство для блокирования либерализующих политических элементов Интернета. |
As of the Constitution of 1857, the death penalty has been prohibited for the politically persecuted, a commonly accepted principle of all modern liberal Constitutions. |
Конституцией 1857 года была запрещена, в соответствии с общепринятым принципом всех современных либеральных конституций, смертная казнь политических преступников. |
Please confirm that this exception does not represent a bar to the extradition of a person for terrorist acts which he claims were politically motivated. |
Просьба подтвердить, что это исключение не распространяется на запрет на выдачу какого-либо лица, совершившего террористическое деяние, если оно ссылается на наличие у него политических мотивов. |
To achieve this, UNFPA brings gender issues to the forefront, promotes legal and policy reforms and gender-sensitive data collection, and supports projects that empower women socially, politically and economically. |
Для достижения этой цели ЮНФПА выдвигает гендерные вопросы на передний план своей деятельности, содействует проведению правовых и программных реформ и сбору данных по гендерной проблематике, а также оказывает поддержку проектам, направленным на расширение социальных, политических и экономических возможностей и прав женщин. |
Moreover, some reports indicate that interreligious forums have been manipulated politically, including for electoral purposes or other political gains. |
Кроме того, как показывают некоторые сообщения, межрелигиозные форумы становились объектом политических манипуляций, в том числе в рамках предвыборных кампаний или для извлечения других политических выгод. |
Informants reported some success in strengthening human rights elements of national HIV responses, but also many deep and politically difficult challenges yet to be overcome. |
Источники информации отметили некоторый прогресс в деле укрепления правозащитных элементов в национальных мерах борьбы с ВИЧ, но и наличие большого числа серьезных и сложных политических проблем. |
The Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act has been amended to prescribe risk-based requirements regarding politically exposed foreign persons. |
В Закон о борьбе с переводами доходов от преступлений (отмыванием денег) и финансированием терроризма внесены поправки, предусматривающие основанные на оценке рисков требования в отношении видных иностранных политических деятелей. |
While expressing determination to see the threat from LRA eliminated, the mission advised caution in dealing politically with LRA leaders wanted for trial in The Hague. |
Хотя и выразив свою решимость добиться того, чтобы была устранена угроза со стороны ЛРА, члены Миссии высказались за применение осторожного подхода к решению политических вопросов с руководителями ЛРА, которые должны предстать перед судом в Гааге. |
That might give the impression that its politically appointed members were not bound by the same rigorous professional ethics and were more susceptible to external influence. |
Это может создавать впечатление, что его назначаемые с учетом политических соображений члены не находятся под воздействием такой же строгой профессиональной этики и в большей степени подвержены внешнему воздействию. |
Police officers who arrest politically connected individuals allegedly involved in serious criminal cases continue to be subjected to intense pressure from political parties to release their cadres without charge. |
Сотрудники полиции, которые арестовывают обладающих политическими связями лиц, подозреваемых в совершении серьезных уголовных преступлений, по-прежнему подвергаются сильному давлению со стороны политических партий, которые требуют освобождения их членов без предъявления каких-либо обвинений. |
However, some participants pointed out that, while desirable, it may not always be politically feasible to undertake this type of assessment. |
При этом некоторые участники заметили, что, хотя такой вид оценки представляется желательным, он не всегда может оказаться возможным в силу политических причин. |
She feared that her ongoing political relationship with him could potentially weaken her politically, diminish her legitimacy and lessen possibilities for a solid PPP victory. |
Она опасалась, что сохранение ее политических связей с ним может ослабить ее в политическом отношении, подорвать ее легитимность и уменьшить шансы на убедительную победу ПНП. |
Lastly, members of security forces, including the ANR, have also been implicated in politically motivated human rights violations directed at political opponents, journalists and human rights defenders. |
Наконец, сотрудники сил безопасности, включая НАР, также причастны к политически мотивированным нарушениям прав человека в отношении политических оппонентов, журналистов и правозащитников. |
He would not reply in detail to the statement by the representative of Australia because it was absurd and politically motivated. |
Что касается заявления Австралии, то оратор не имеет намерения отвечать на него подробно, так как оно абсурдно и исходит из политических мотивов. |
Broader political concerns mean that a formal basin-wide steering group, international commission, or other high-level and politically endorsed entity is not possible now. |
Наличие более широких политических проблем означает, что в настоящее время создание официальной руководящей группы в масштабах бассейна, международной комиссии или другого органа высокого уровня, пользующегося политической поддержкой, невозможно. |
Strongly urges the Government of Myanmar to desist from further politically motivated arrests and to release all political prisoners without delay and without conditions; |
настоятельно призывает правительство Мьянмы воздерживаться от новых политически мотивированных арестов и немедленно и без условий освободить всех политических заключенных; |
In other contexts they are politically motivated, for example, in reaction to the perceived affiliation of humanitarian actors with security or political agendas. |
В других случаях такие нападения бывают политически мотивированными, например совершаются в связи с кажущейся поддержкой участниками гуманитарной деятельности целей, связанных с обеспечением безопасности, или политических целей. |
Government focal points tend often to be politically appointed or responsible for Commission on Sustainable Development partnerships in general, rather than having a specific mandate, interest or knowledge of mountain issues. |
Правительственные координаторы зачастую назначаются исходя из политических соображений или отвечают за партнерства под эгидой Комиссии по устойчивому развитию в целом, не имея при этом конкретного мандата на решение вопросов гор, не проявляя к ним интереса и не обладая соответствующими познаниями. |
The Parliament of the Republic of Albania has established a legal system with the view of finding the former prisoners and politically persecuted people not guilty. |
Парламент Республики Албании ввел в действие правовую систему с целью реабилитации бывший заключенных и жертв политических репрессий. |
3.2 According to the complainant, when evaluating whether he is at risk of being subjected to torture, decisive importance should not be given to whether or not he appeared politically well-informed. |
3.2 По информации заявителя, при оценке риска применения пыток к лицу основное значение не должно придаваться тому, насколько хорошо или плохо это лицо разбирается в политических вопросах. |
His visit indicated that Saharan society, while having a strong tribal and cultural identity, is, to a certain extent, politically divided. |
В ходе этой поездки подтвердилось наличие в сахарском обществе, при всей его ярко выраженной племенной и культурной самобытности, определенных политических разногласий. |
The first complainant recalls his initial claims that he comes from a politically active family and that his family name alone is sufficient to trigger the suspicion of the Yemeni authorities (see paragraph 3.4 above). |
Первый заявитель напоминает о своих первоначальных утверждениях, что он является выходцем из семьи политических активистов и что достаточно одного лишь упоминания его фамилии, чтобы вызвать подозрения у йеменских властей (см. пункт 3.4 выше). |
This is particularly relevant in the case of politically sensitive issues, such as nationality and land ownership laws, which require broad public consultation in order to secure the best possible outcome. |
Это особенно важно, когда речь идет о деликатных политических вопросах, таких как законодательство о гражданстве и землевладении, для принятия оптимального решения по которым требуется проведение широких общественных консультаций. |
With regard to politically exposed persons, the Law on the Prevention of Money-Laundering and Financing of Terrorism states that reinforced measures of due diligence will be applied in their business relations and operations. |
Что касается политических деятелей, то в Законе о противодействии отмыванию денег и финансированию терроризма говорится, что будут применяться усиленные меры для обеспечения должной осмотрительности в их деловых отношениях и операциях. |