Английский - русский
Перевод слова Politically
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Politically - Политических"

Примеры: Politically - Политических
These are also among the most politically contentious issues and achieving consensual agreement on them will be difficult. Эти вопросы относятся к числу наиболее спорных политических вопросов, и по ним трудно будет достичь консенсуса.
They can, however, also be agreed upon through politically binding commitments. Они могут также быть согласованы и в рамках политических обязательств, требующих неукоснительного выполнения.
The tasks assigned to it are scientifically challenging, technically complex, politically sensitive and financially demanding. Стоящие перед ним задачи являются сложными с научной и технической точек зрения, требуют учета политических факторов и соответствующего финансирования.
Humanitarian assistance today often raises difficult challenges, however - morally, politically and operationally. Однако в контексте гуманитарной помощи сегодня возникает ряд сложных задач - моральных, политических и оперативных.
However, it is proper to prevent criminal cases from being brought frivolously or for politically motivated reasons. Вместе с тем следует предотвращать случаи необоснованного или основанного на политических соображениях уголовного преследования.
There have also been increased efforts to provide greater political support and guidance to United Nations country teams working in politically complex environments. Были также активизированы усилия в целях увеличения политической поддержки и разработки рекомендаций для страновых групп Организации Объединенных Наций, действующих в сложных политических условиях.
This need, he noted, was particularly acute when it came to politically sensitive issues. Он отметил, что эта необходимость чувствуется особенно остро, когда дело касается сложных политических вопросов.
We believe that using such events politically should be avoided. That does not contribute to the peace. Мы полагаем, что следует избегать использования таких событий в политических целях, поскольку это отнюдь не способствует миру.
Cuba regretted that some recommendations were politically motivated, thus confirming the counterproductive nature of the confrontational approach. Куба выразила сожаление по поводу политических мотивов, лежащих в основе некоторых рекомендаций, расценив это как подтверждение контрпродуктивного характера конфронтационного подхода.
Several measures have been adopted in order to promote women's rights politically. Для продвижения политических прав женщин принят ряд мер.
States would not be able to achieve the Millennium Development Goals as long as international cooperation was limited and politically conditioned. Государствам не удастся достичь целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, до тех пор, пока международное сотрудничество будет сковываться постановкой политических условий.
The Central Bank publishes a list of politically exposed persons on the Internet. Центральный банк публикует в Интернете список видных политических деятелей.
Over US$ 3 million was returned to Nigeria following two proceedings against politically exposed persons. В результате двух судебных дел, возбужденных против политических деятелей, Нигерии было возвращено более З млн. долл. США.
In a highly dynamic environment, politically, socially, economically, and culturally, these terms mean different things in different contexts. В быстро меняющихся условиях - политических, социальных, экономических и культурных - эти термины в разных обстоятельствах означают разные вещи.
Participants were further briefed on the development of a study on best practices for the identification and management of politically exposed persons. Участники далее заслушали краткое сообщение о проведении исследования по оптимальным видам практики для выявления политических деятелей и работы с ними.
Furthermore, Australia stated that its rules specifically drew attention to certain customer types, including politically exposed persons. Кроме того, Австралия сообщила, что в установленных ею правилах обращается особое внимание на определенные категории клиентов, в том числе на политических деятелей.
Her country's no stranger to politically motivated kidnappings. Ее страна не понаслышке знает о политических похищениях.
This is particularly vital in human rights cases and in handling politically sensitive issues where neutrality and impartiality are paramount. Это особенно важно при рассмотрении дел, связанных с правами человека, и урегулировании деликатных политических вопросов, требующих в качестве непреложного условия нейтральности и беспристрастности.
Even if the general situation in the country has changed since his departure in 1994, the situation of politically active Kurds remains difficult. Даже несмотря на изменение общей ситуации в стране с момента его отъезда в 1994 году, положение политических активистов из числа курдов остается сложным.
Given the importance of the resolution, it should not include politically divisive issues and or seek to impose any one value system over another. Принимая во внимание важность резолюции, не следует включать в текст вопросы, которые становятся предметом политических споров, или пытаться поставить одну систему ценностей выше другой.
The problem is that the conservative hardliners continue to use it politically. Проблема состоит в том, что сторонники жестких консервативных взглядов продолжают использовать это в своих политических интересах.
Moreover, police forces were corrupt and politically dominated. Кроме того, полицейские силы были коррумпированы и действовали исключительно на основе политических соображений.
It would be interesting to know who those people were and whether they were politically connected or simply had more experience. В связи с этим хотелось бы знать, о каких лицах идет речь, и обусловлена ли эта осведомленность наличием у них особых политических связей или же просто более обширным опытом.
As to the situation after unification, the first complainant admitted that he was neither a member of any political party nor politically active. Говоря о ситуации после объединения, первый заявитель признал, что он не состоял в политических партиях и не участвовал в политике.
The State should thus provide public services and social protection and establish redistributive mechanisms, including progressive taxation, which should be politically and socially negotiated. Таким образом, государство должно обеспечивать общественные блага и социальную защиту и создавать механизмы перераспределения, включая прогрессивное налогообложение, которые должны становиться итогом политических и социальных договоренностей.