| Plus, it wouldn't matter, my parents are at work. | Кроме того, мои родители на работе. |
| In addition, the strategy will draw upon the close collaboration of the new management team of the Department of Administration and Management plus productive staff/management relations. | Кроме того, стратегия будет строиться на тесном сотрудничестве с новым руководством Департамента по вопросам администрации и управления и плодотворных отношениях между персоналом и администрацией. |
| Besides, in a dynamic website of the National Curriculum and Text Book Board, all primary and secondary education textbooks, plus educational materials, have been uploaded. | Кроме того, все учебники для начальной и средней школы и образовательные материалы были размещены на регулярно обновляемом сайте Национального совета по учебным программам и учебникам. |
| Furthermore, 8,272 contingent-owned vehicles need to be included for the full 12 months, plus the additional 500 vehicles for 9 months. | Кроме того, для всего периода 12 месяцев необходимо предусмотреть число принадлежащих контингентам автотранспортных средств 8272 и дополнительно на 9 месяцев 500 автотранспортных средств. |
| Moreover, we agree on the need to continue fostering positions of consensus within the Group of 77 plus China in the process of negotiation of the Ad Hoc Working Group on Long-Term Cooperative Action, created by the Bali Action Plan. | Кроме того, мы согласились с необходимостью продолжать вырабатывать общие позиции в рамках Группы 77 и Китая на переговорах в Специальной рабочей группе по долгосрочным совместным действиям, созданной в соответствии с Балийским планом действий; |
| Plus I'd rather get my registration approved first. | Кроме того, сначала нужно получить регистрацию. |
| Plus, she's like, really popular. | Кроме того, она очень популярна. |
| Plus, I think it underscores the importance of the vice presidential situation. | Кроме того, это подчеркивает важность выборов в вице-президенты. |
| Plus, this isn't a passenger ship. | Кроме того это не пассажирский корабль. |
| Plus, we're running low on power anyway. | Кроме того у нас мало энергии. |
| Plus, I told my mom I'd spend Christmas with her. | Кроме того, я обещала маме провести Рождество с ней. |
| Plus, I saw the way your eyes crinkled when I said his name. | Кроме того, я видела как твои глаза прореагировали, когда я назвала его имя. |
| Plus we found this rock on the edge of the pond. | Кроме того, мы нашли этот камень на краю пруда. |
| Plus, name recognition, of course. | Кроме того, узнаваемость имени, конечно. |
| Plus, let's be honest, everyone wants Gibbs' approval. | Кроме того, давай будем честными, каждый хочет одобрение Гиббса. |
| Plus, the president sent you a gift. | Кроме того, президент прислал тебе подарок. |
| Plus, if I lose it, it goes to charity anyway. | Кроме того если проиграю, все равно все пойдет на благотворительность. |
| Plus, he'd left the gate open and there was evil everywhere. | Кроме того, он оставил врата открытыми, и зло было там повсюду. |
| Plus she said it was rude to knock on people's doors and beg for food. | Кроме того, она говорила, что неприлично, стучаться к людям в дверь и выпрашивать еду. |
| Plus, you got to think about Marlowe. | Кроме того, ты должен подумать о Марлоу. |
| Plus, you're stubborn and-and-and argumentative. | Кроме того, ты упрямая и-и-и постоянно споришь. |
| Plus, we got an anonymous tip from another gardener. | Кроме того, мы получили анонимное сообщение от другого садовника. |
| Plus, I'm totally not suited to be with a Pisces. | Кроме того, мне совершенно не подходит быть вместе с Рыбами. |
| Plus, you'd probably melt your face off. | Кроме того, твое лицо, скорее всего, расплавится. |
| Plus, he was pretty hopped up. | Кроме того, он был на взводе. |