Plus, it wouldn't matter, my parents are at work. |
Кроме того, мои родители на работе. |
In addition, the strategy will draw upon the close collaboration of the new management team of the Department of Administration and Management plus productive staff/management relations. |
Кроме того, стратегия будет строиться на тесном сотрудничестве с новым руководством Департамента по вопросам администрации и управления и плодотворных отношениях между персоналом и администрацией. |
Besides, in a dynamic website of the National Curriculum and Text Book Board, all primary and secondary education textbooks, plus educational materials, have been uploaded. |
Кроме того, все учебники для начальной и средней школы и образовательные материалы были размещены на регулярно обновляемом сайте Национального совета по учебным программам и учебникам. |
Furthermore, 8,272 contingent-owned vehicles need to be included for the full 12 months, plus the additional 500 vehicles for 9 months. |
Кроме того, для всего периода 12 месяцев необходимо предусмотреть число принадлежащих контингентам автотранспортных средств 8272 и дополнительно на 9 месяцев 500 автотранспортных средств. |
Moreover, we agree on the need to continue fostering positions of consensus within the Group of 77 plus China in the process of negotiation of the Ad Hoc Working Group on Long-Term Cooperative Action, created by the Bali Action Plan. |
Кроме того, мы согласились с необходимостью продолжать вырабатывать общие позиции в рамках Группы 77 и Китая на переговорах в Специальной рабочей группе по долгосрочным совместным действиям, созданной в соответствии с Балийским планом действий; |
Plus I'd rather get my registration approved first. |
Кроме того, сначала нужно получить регистрацию. |
Plus, she's like, really popular. |
Кроме того, она очень популярна. |
Plus, I think it underscores the importance of the vice presidential situation. |
Кроме того, это подчеркивает важность выборов в вице-президенты. |
Plus, this isn't a passenger ship. |
Кроме того это не пассажирский корабль. |
Plus, we're running low on power anyway. |
Кроме того у нас мало энергии. |
Plus, I told my mom I'd spend Christmas with her. |
Кроме того, я обещала маме провести Рождество с ней. |
Plus, I saw the way your eyes crinkled when I said his name. |
Кроме того, я видела как твои глаза прореагировали, когда я назвала его имя. |
Plus we found this rock on the edge of the pond. |
Кроме того, мы нашли этот камень на краю пруда. |
Plus, name recognition, of course. |
Кроме того, узнаваемость имени, конечно. |
Plus, let's be honest, everyone wants Gibbs' approval. |
Кроме того, давай будем честными, каждый хочет одобрение Гиббса. |
Plus, the president sent you a gift. |
Кроме того, президент прислал тебе подарок. |
Plus, if I lose it, it goes to charity anyway. |
Кроме того если проиграю, все равно все пойдет на благотворительность. |
Plus, he'd left the gate open and there was evil everywhere. |
Кроме того, он оставил врата открытыми, и зло было там повсюду. |
Plus she said it was rude to knock on people's doors and beg for food. |
Кроме того, она говорила, что неприлично, стучаться к людям в дверь и выпрашивать еду. |
Plus, you got to think about Marlowe. |
Кроме того, ты должен подумать о Марлоу. |
Plus, you're stubborn and-and-and argumentative. |
Кроме того, ты упрямая и-и-и постоянно споришь. |
Plus, we got an anonymous tip from another gardener. |
Кроме того, мы получили анонимное сообщение от другого садовника. |
Plus, I'm totally not suited to be with a Pisces. |
Кроме того, мне совершенно не подходит быть вместе с Рыбами. |
Plus, you'd probably melt your face off. |
Кроме того, твое лицо, скорее всего, расплавится. |
Plus, he was pretty hopped up. |
Кроме того, он был на взводе. |