Plus, the work-shifting has been arranged in such a way to ensure experts for the listening of minors available 24/7, when urgent investigative needs so require. |
Кроме того, был организован посменный график работы, что позволяет экспертам вести работу с несовершеннолетними круглосуточно в течение семи дней в неделю, если это продиктовано необходимостью проведения оперативного расследования. |
Plus, she had a bank account, so why stuff it under her mattress? |
А кроме того, у нее был счет в банке. |
Plus the "Marteau squad" policemen who, since 2009, have apparently led the Montreal "sewer cartel" to soft pedal on the inflation of contracts... |
И, кроме того, сотрудники специального подразделения "Молот", которые после 2009 года заставили "сточный картель" Монреаля, прекратить завышение стоимости контрактов. |
Plus SMS any mobile numbers on the page you're browsing in one click with Skype. |
Кроме того, Skype дает возможность одним щелчком мыши отправлять SMS-сообщения на мобильные номера, указанные на веб-сайтах. |