| Plus, I'm soaked. | Кроме того, я весь вымок. | 
| Plus his serology is negative. | Кроме того, его серология отрицательна. | 
| Plus, they can. | Кроме того, они могут. | 
| Plus the methodology is different. | Кроме того, отличается методика. | 
| Plus, it's mine. | Кроме того, это моё. | 
| Plus I'm terrified. | Кроме того, я боюсь. | 
| Plus, there's an alarm. | Кроме того, там сигнализация. | 
| Plus, we already ate. | Кроме того, мы уже ели. | 
| Plus, it's a stairway. | Кроме того, это трап. | 
| Plus, I'm cheap! | Кроме того, я скупердяй! | 
| Plus, it's dinnertime. | Кроме того, это время обеда. | 
| Plus, no water. | Кроме того, нет воды. | 
| Plus, I can interpret. | Кроме того, я могу переводить. | 
| Plus, it's handmade. | Кроме того, это ручная работа. | 
| Plus... they're insured. | А кроме того... они застрахованы. | 
| Plus, I love history. | Кроме того, я люблю историю. | 
| Plus, Rufus is not smart. | Кроме того, Руфус туповат. | 
| Plus, you'd been all mixed up with vampires. | Кроме того, ты путалась с вампирами. | 
| Plus, it looks like somebody else beat me to it. | Кроме того, кажется меня уже опередили. | 
| Plus the DVD features the uncensored full-length feature version of our show with nudity. | Кроме того, на диске представлена полнометражная версия сериала. | 
| Plus, they've all been reinforced since pieces of the city fell into the... | Кроме того, их укрепили, когда стал проваливаться город... | 
| Plus, there have been four other missing persons reported in the last three weeks. | Кроме того, пропали еще четыре человека за последние три недели. | 
| Plus the club subscribes to an astrology service. | Кроме того, мы работаем с астрологами. | 
| Plus... where hideous biases are coming to surface. | Кроме того, общественность... находится в шоковом состоянии, где эти драные предрассудки всплывают на поверхность. | 
| Plus, it could be the routing number. | МИДВЕЙ-СИТИ ДЕЛОВОЙ РАЙОН Кроме того, это мог быть код банка. |