| Plus, he has an arrest record and we've gone on far less. | Кроме того, он есть в досье арестов и мы тем более продолжаем. |
| Plus, I will be way too busy to sit with you if that is of concern. | Кроме того, я буду слишком занята, чтобы сидеть рядом с тобой, если ты переживаешь из-за этого. |
| Plus, I still have my old college bulletin board and I got lots of my old stuff. | Кроме того, я все еще храню свои старые доски объявлений из колледжа и у меня есть много других старых вещей. |
| Plus, with all due respect, there's only one man I'd trust leading a mission to the supermarket. | Кроме того, при всем уважении, есть только один человек, которому я бы доверил возглавить поход в супермаркет. |
| Plus, it picked up some viruses I had to zap. | Кроме того, он где-то нахватался вирусов, но я его почистила. |
| Plus, they're in bed with the carbon copy industry. | Кроме того, они с машинкой в одной постели с рождения. |
| Plus, he's been booked on Oprah, But Piz got him first. | Кроме того, его пригласили на шоу Опры, но Пиз первый с ним связался. |
| Plus, the U.S. Surgeon General has said that there are twenty-two million people with HIV and AIDS in those African countries. | Кроме того, главврач США заявил, что в этих африканских странах проживает 22 миллиона людей со спидом и ВИЧ. |
| Plus I got to cancel my day and continue my adventure | Кроме того, я должен отменить все дела и продолжить приключение. |
| Plus, with Miles&Money, BalticMiles members can pay for a package using any amount of miles (and make up the difference in cash). | Кроме того, Miles&Money позволяет участникам программы BalticMiles оплачивать комплект услуг любым количеством миль (а разницу компенсировать денежными средствами). |
| Plus, if you stay here, you'll have to eat grilled cheese ramen tacos. | Кроме того, если ты останешься, то будешь ужинать тако с сыром, утопленным в лапше. |
| Plus, this remote only tells you which gates are in range of this planet, not where they are. | Кроме того, эта дистанционка показывает только врата в зоне досягаемости от этой планеты, а не их местонахождение. |
| Plus, I don't want him to get switched at birth with one of those babies that doesn't speak English. | Кроме того, я не хочу, чтобы его поменяли при рождении на одного из тех детей, которые не говорят на английском. |
| Plus, in my case, everything you told me as a patient was spot-on. | Кроме того, все, что вы сказали мне как пациентке, было в точку. |
| Plus, one look at Oscar, and... there's no way he's a pilot. | Кроме того, достаточно один раз взглянуть на Оскара и... пилотом он ну никак не может быть. |
| Plus, how could I turn down the chance | Кроме того, как я могу отказаться от такого шанса |
| Plus, he from Kentucky, and I think they're kind of prejudiced... against brothers from down South out here. | Кроме того, он из Кентукки, и я думаю, что они своего рода предубеждение... против братьев из вниз Юг здесь. |
| Plus, with everything that's going around on Fost and Found. | Кроме того, сейчас такое творится с "Усыновленные и найденные". |
| Plus, it's not like I can't handle Figgis and Poovey. | Кроме того, не то, чтобы я не справился с Фиггисом и Пуви. |
| Plus which, I wouldn't expect you to stick around, given that your best friend is our primary investor. | Кроме того, я и не жду, что ты будешь рядом, учитывая, что твой лучший друг является нашим основным инвестором. |
| Plus, too much polaron radiation can be fatal which means we can only expose a person once. | Кроме того, большая доза поляронной радиации может быть смертельна, то есть, мы можем воздействовать на человека только один раз. |
| Plus you get to sit on a man's lap and tell him what you want without anyone judging you. | Кроме того, ты можешь сидеть на коленях у парня и говорить ему, чего бы тебе хотелось и никто тебя не осудит. |
| Plus, we had at least a month or two... all the terrible films we'd already made. | Кроме того, у нас как минимум остался ещё месяц или два... все ужасные фильмы уже закончены. |
| Plus, did you know lawyers there get to wear wigs? | Кроме того, ты знаешь, что у них юристы должны носить парики? |
| Plus, what did fucknut say Little Kev said? | Кроме того, помнишь, что малыш Кевин сказал этому засранцу? |