Английский - русский
Перевод слова Plenary
Вариант перевода Пленум

Примеры в контексте "Plenary - Пленум"

Примеры: Plenary - Пленум
The Regional Preparatory Meeting decided to establish a main committee (or plenary) and a drafting committee. Региональное подготовительное совещание решило учредить главный комитет (пленум) и редакционный комитет.
The plenary of the Compliance Committee held three meetings during the reporting period. За отчетный период пленум Комитета по соблюдению провел три совещания.
These deliberations were undertaken prior to the adoption by the plenary of the Committee of its further rules of procedure in September 2006. Эти прения состоялись до того, как в сентябре 2006 года пленум Комитета одобрил свои дополнительные правила процедуры.
During the twenty-fourth session, the plenary exchanged views on an information paper prepared by the Registry regarding illegal, unreported and unregulated fishing. На двадцать четвертой сессии пленум Трибунала обменялся мнениями относительно подготовленного Секретариатом информационного документа, посвященного проблеме незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла.
The plenary expresses its hope that the CMP will take action based on this information at its fifth session. Пленум выражает надежду на то, что КС/СС на основе этой информации примет на своей пятой сессии соответствующее решение.
The plenary expressed its hope that Parties will keep in mind the issue of gender balance when making nominations for membership of the Compliance Committee. Пленум выразил надежду на то, что при выдвижении кандидатур для избрания в состав Комитета по соблюдению Стороны будут учитывать вопрос гендерного баланса.
In this regard, the plenary considered the consistency in the application of the rules of procedure across the facilitative and enforcement branches of the Compliance Committee. В этой связи пленум рассмотрел вопрос о согласованности применения правил процедуры подразделениями по стимулированию и обеспечению соблюдения Комитета по соблюдению.
At its thirteenth meeting, the plenary noted the information provided to it by the secretariat on the status of submission and review of reports under the Kyoto Protocol. На своем тринадцатом совещании пленум принял к сведению представленную ему секретариатом информацию о положении дел с представлениями и рассмотрением докладов согласно Киотскому протоколу.
The plenary reiterated that such delays have implications for the work of the Compliance Committee, which is required to deal with matters within strict time frames. Пленум вновь отметил, что эти задержки имеют последствия для работы Комитета по соблюдению, который должен рассматривать такие вопросы в жесткие сроки.
At its twelfth and thirteenth meetings, the plenary discussed the outcomes of the eighth session of the CMP and the thirty-seventh sessions of the subsidiary bodies. На своих двенадцатом и тринадцатом совещаниях пленум обсудил итоги восьмой сессии КС/СС и тридцать седьмых сессий вспомогательных органов.
At its thirteenth meeting, the plenary addressed the concern expressed by the enforcement branch over the repeated failure to meet quorum requirements at its meetings. На своем тринадцатом совещании пленум рассмотрел высказанную подразделением по обеспечению соблюдения обеспокоенность в связи с тем, что ему уже не в первый раз не удается собрать кворум на своих совещаниях.
The appeals working group presented a number of proposals to the plenary of judges, following which recommendations have been made to the Rules Committee. Рабочая группа по апелляциям вынесла ряд предложений на судейский пленум, после чего Комитету по Правилам были представлены соответствующие рекомендации.
The President indicated that the progress and/or the results of all informal negotiations, consultations and working groups, including proposals on pending items, would be reported back to the plenary. Председатель указал, что пленум будет информироваться о прогрессе и/или результатах всех неофициальных переговоров, консультаций и заседаний рабочих групп, включая предложения по нерассмотренным пунктам.
Under it comes the plenary, the executive committee, the organizational committee and the central auditorial committee. Нижестоящими органами являются пленум, исполнительный комитет, организационный комитет и центральный ревизионный комитет.
By the time the plenary of judges meets in July, I expect that both working groups will have presented concrete and actionable recommendations. Я ожидаю, что к тому времени, когда судьи соберутся на пленум в июле, обе рабочие группы смогут представить конкретные и действенные рекомендации.
The plenary will therefore continue addressing the issue of consistency of reviews, including its implications for the work of both branches, at its next meeting. В этой связи пленум на своем следующем совещании продолжит рассмотрение вопроса о согласованности рассмотрения, включая его последствия для работы обоих подразделений.
After the plenary had heard the report, it continued to consider the consistency in the review process in an open session. После того как пленум заслушал этот доклад, он продолжил обсуждение вопроса о согласованности процесса рассмотрения в режиме открытого заседания.
The Busan outcome identifies the main bodies of the platform as the plenary and the secretariat. В "Пусанском итоге" основными органами платформы названы пленум и секретариат.
The Busan outcome states that membership of the plenary should be open to all States Members of the United Nations and regional economic integration organizations. В "Пусанском итоге" говорится, что с точки зрения членского состава пленум должен быть открыт для участия всех государств - членов Организации Объединенных Наций и региональных организаций экономической интеграции.
At its second session the plenary will consider the proposals from interested organizations with a view to making a decision on the host institution or institutions. На своей второй сессии пленум рассмотрит предложения от заинтересованных организаций, с тем чтобы принять решение относительно принимающей организации или организаций.
At its fourth meeting, the plenary of the Committee agreed on working arrangements with regard to public participation in meetings of the Compliance Committee. На своем четвертом совещании пленум Комитета принял решение об организации работы, в том что касается участия общественности в совещаниях Комитета по соблюдению.
The plenary of the Committee decided to draw the attention of the CMP to its views on this matter. Пленум Комитета принял решение обратить внимание КС/СС на его мнение по этому вопросу.
Given the importance of consistency in the review process, the plenary of the Committee agreed to keep this matter on the agenda for its next meeting. Ввиду большого значения согласованности процесса рассмотрений пленум Комитета принял решение сохранить этот вопрос в повестке своего следующего совещания.
The enforcement branch agreed to request the plenary of the Compliance Committee to bring this matter to the attention of the CMP. Подразделение по обеспечению соблюдения приняло решение просить пленум Комитета по соблюдению довести этого вопрос до сведения КС/СС.
However, the plenary of the Committee recognized that there may be circumstances in which this situation could result in a conflict of interest or incompatibility with the requirements of independence and impartiality. Однако пленум Комитета признал, что в некоторых обстоятельствах такая ситуация может привести к коллизии интересов или несовместимости с требованиями независимости и беспристрастности.