Английский - русский
Перевод слова Pledge
Вариант перевода Обязуемся

Примеры в контексте "Pledge - Обязуемся"

Примеры: Pledge - Обязуемся
To this end, we pledge to keep our multilateral trade and development institutions strong. С этой целью мы обязуемся содействовать дальнейшему укреплению наших многосторонних институтов, занимающихся вопросами торговли и развития.
We, on our part, pledge to do all in our power to ensure the birth of a non-racial and democratic South Africa. Со своей стороны, мы обязуемся сделать все что в наших силах для обеспечения гарантий создания нерасовой и демократической Южной Африки.
We echo the call of all countries of the Caribbean Community for the return to democratic order in Haiti, and we pledge to help. Мы повторяем призыв всех стран Карибского сообщества, высказавшихся за восстановление демократического порядка на Гаити, и обязуемся сами содействовать этому.
From this year forward, I pledge that our spending on HIV and other communicable diseases will increase to at least €100 million per year. Я заявляю, что с этого года мы обязуемся повысить наши ассигнования на борьбу со СПИДом и другими заразными заболеваниями по меньшей мере до суммы 100 млн. евро в год.
With that decision later tonight, we pledge new efforts to respect, protect and fulfil the rights of the child. Приняв сегодня это решение, мы обязуемся предпринимать новые усилия, направленные на уважение, защиту и реализацию прав детей.
We pledge Tanzania's full support to Mr. Mkapa and his team for the successful accomplishment of the task ahead of them. Мы обязуемся всемерно поддерживать г-на Мкапу и его группу для обеспечения успешного решения ими их задачи.
We pledge to redouble our efforts and utilize their assistance for rapid development of our country that will extricate us from food insecurity once and for all. Мы обязуемся активизировать свои усилия и использовать их помощь для быстрого развития нашей страны, что позволит раз и навсегда найти решение проблемы отсутствия продовольственной безопасности.
We pledge our fullest cooperation with the United Nations as it partners our country's reform, which undoubtedly will strengthen the good governance procedures. Мы обязуемся всецело сотрудничать с Организацией Объединенных Наций, являющейся партнером в реформировании нашей страны, что непременно будет способствовать укреплению процедур надлежащего управления.
We pledge to work in partnership with Governments and other stakeholders to support care givers through: Мы обязуемся работать в партнерстве с правительствами и другими заинтересованными сторонами в целях оказания поддержки лицам, обеспечивающим уход, на основе:
For this reason, we support prompt reform and pledge our efforts and cooperation to fulfil the mandate of the 2005 World Summit. По этой причине мы поддерживаем незамедлительное проведение реформы и обязуемся приложить усилия и оказывать всяческое содействие во исполнение мандата Всемирного саммита 2005 года.
In this regard, we pledge to promote our positions in the said conference. В этой связи мы обязуемся отстаивать наши позиции на указанной конференции;
We recommit ourselves to redouble our efforts to combat poverty and hunger, and pledge to take immediate steps to bolster the world's food security. Мы вновь подтверждаем наше обязательство приумножить наши усилия по борьбе с нищетой и голодом, и обязуемся предпринять безотлагательные шаги в целях укрепления продовольственной безопасности в мире.
We view the resolution in this holistic light and pledge to uphold its letter and spirit in such a manner as to achieve a successful June conference. Мы рассматриваем эту резолюцию как единое целое и обязуемся сохранять ее дух и букву таким образом, чтобы это обеспечило успех июньской конференции.
We therefore pledge to contribute to any multilateral dialogue to promote and enhance the corresponding principles of transparency, accountability, consensus-building and respect for institutions and individual human rights. Поэтому мы обязуемся участвовать в любом многостороннем диалоге в целях поощрения и укрепления соответствующих принципов транспарентности, подотчетности, формирования консенсуса и уважения институтов и прав человека отдельных людей.
We also stress the importance of and pledge to support relevant United Nations bodies, inter alia, the Peacebuilding Commission. Мы также подчеркиваем важность соответствующих органов Организации Объединенных Наций, в частности Комиссии по миростроительству, и обязуемся поддерживать их.
However, we pledge to continue to engage in the process as usual, in good faith and with mutual trust, in order to achieve a reform that will garner the widest possible political acceptance of the entire membership within the shortest possible time. Мы обязуемся вместе с тем продолжать принимать участие в процессе, как и прежде, на основе принципов добросовестности и взаимного доверия в целях скорейшего осуществления реформы, которая пользовалась бы максимально широкой политической поддержкой со стороны всех государств-членов.
Accordingly, we pledge to strengthen coordination efforts at the main United Nations offices, including the encouragement of joint initiatives on issues of interest to the region. В результате мы обязуемся укрепить координацию усилий в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, включая поощрение совместных инициатив по вопросам, представляющим интерес для региона;
Take note of the progress achieved and pledge to continue encouraging such policies in an active manner, taking into account the national development priorities and strategies of each State to attain the goals of eradicating hunger, poverty and social exclusion. Принимаем к сведению достигнутый прогресс и обязуемся продолжать активно стимулировать такую политику с учетом национальных приоритетов и стратегий каждого государства в области развития, направленных на достижение целей по искоренению голода, нищеты и социальной изоляции.
With this purpose, we pledge to work in synergy and cooperation with others, such as the Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council. С этой целью мы обязуемся взаимодействовать и сотрудничать с другими, например с Форумом Экономического и Социального Совета по сотрудничеству в целях развития.
Therefore, we pledge to unite our efforts to continue striving for economic independence and to gather under the umbrella of the Group of 77 and China as well as other organizations of the South to make progress on this. Поэтому мы обязуемся совместными усилиями продолжать добиваться экономической независимости и объединять наши силы в рамках Группы 77 и Китая, а также других организаций Юга для достижения прогресса в этом направлении.
In this new cycle, while remaining committed to those objectives, we pledge to deepen our partnership with a renewed vision, based on openness, inclusiveness and mutually beneficial cooperation. В рамках этого нового цикла мы, подтверждая свою приверженность этим целям, обязуемся углублять наши партнерские отношения на основе открытости, инклюзивности и взаимовыгодного сотрудничества и с новым видением перспектив.
In accordance with Security Council resolution 2106 (2013), we pledge to: В соответствие с резолюцией 2106 (2013) мы обязуемся:
At the same time, we pledge to leave no stone unturned to build our respective national capacities to be able to fully assume our responsibilities within the framework of the collective efforts of the region. В то же время мы обязуемся сделать все возможное, чтобы укрепить наш национальный потенциал и, соответственно, иметь возможность в полной мере взять на себя ответственность в рамках коллективных усилий региона.
In this context, we emphasize that the UN plays a central role in achieving such objectives and we pledge to support the further expansion and strengthening of its activities to broaden and reinforce democratic trends throughout the world. В этой связи мы подчеркиваем, что Организация Объединенных Наций играет центральную роль в деле достижения таких целей, и обязуемся поддерживать и впредь расширение и укрепление ее деятельности по распространению и развитию демократических тенденций во всем мире.
I assure the Assembly of the full support and cooperation of my country; we pledge to do all we can to rid the world of this deadly pandemic. Я заверяю Ассамблею в полной поддержке и сотрудничестве моей страны; мы обязуемся сделать все, что в наших силах, чтобы избавить мир от этой беспощадной пандемии.