Английский - русский
Перевод слова Pledge
Вариант перевода Обязуемся

Примеры в контексте "Pledge - Обязуемся"

Примеры: Pledge - Обязуемся
We heartily congratulate the new Haitian Government and pledge to work closely with it in its efforts to develop its heroic country, the land of Toussaint L'Ouverture. Мы сердечно поздравляем новое гаитянское правительство и обязуемся тесно сотрудничать с ним в усилиях, направленных на развитие этой героической страны - земли Туссена Лувертюра.
We ask our neighbours to recognize our international borders and we pledge to recognize theirs. Мы просим наших соседей признавать наши международные границы и обязуемся признавать их границы.
We, European non-governmental organizations, aware of the urgency of the situation, pledge to intensify our concerted efforts for the achievement of our objectives as outlined in this declaration. Мы, европейские неправительственные организации, сознавая безотлагательность ситуации, обязуемся активизировать наши совместные усилия во имя достижения наших целей, изложенных в настоящей декларации.
We pledge to deepen these ties through a lasting partnership rooted in common values and recognition of our interdependence, and built upon mutual respect and the sovereign equality of nations. Мы обязуемся углублять эти связи на основе прочных партнерских отношений, зиждящихся на общих ценностях и признании нашей взаимозависимости и опирающихся на взаимное уважение и суверенное равенство наций.
We pledge to uphold humanitarian principles, including the right of civilians to assistance in situations of conflict, and the protection of refugees and non-combatants. Мы обязуемся соблюдать гуманитарные принципы, включая право граждан на помощь в конфликтных ситуациях, и защиту беженцев и некомбатантов.
We pledge to move expeditiously to endow the United Nations with resources - both operational and financial - commensurate to the tasks it faces in its peacekeeping activities worldwide. Мы обязуемся быстро действовать для предоставления Организации Объединенных Наций средств, как оперативных, так и финансовых, с учетом проблем, с которыми она сталкивается в своей деятельности по поддержанию мира во всем мире.
Today we reaffirm that commitment and pledge to continue our efforts to put an end to the suffering of millions of children in the world, mostly in Africa. Сегодня мы подтверждаем эту приверженность и обязуемся продолжать наши усилия по прекращению страданий миллионов детей в мире, главным образом в Африке.
We also affirm the principles of the Universal Declaration on Democracy adopted by IPU and pledge to work towards the establishment of a culture of democracy. Мы также подтверждаем принципы принятой МС Всеобщей декларации о демократии и обязуемся содействовать делу утверждения культуры мира.
We pledge ourselves to this task and will work to create a Europe and Central Asia fit for children. Мы обязуемся добиваться достижения этой цели и заявляем о своем намерении создать в Европе и Центральной Азии условия, благоприятные для детей.
We also pledge to work together to make the APA realize its goals for peace, justice and solidarity. Мы обязуемся также объединить наши усилия в рамках ПАА для реализации ее целей, направленных на достижение мира, справедливости и солидарности.
We pledge to put into practice the universal principles of human rights to which we adhere and which are enshrined in the international covenants that we have ratified. Мы обязуемся претворять в жизнь универсальные принципы прав человека, которым мы верны и которые закреплены в ратифицированных нами международных пактах.
We pledge to continue to work with the United Nations towards establishing a world body that will deal with those matters in a fair and balanced way. Мы обязуемся продолжать работать с Организацией Объединенных Наций над созданием всемирного органа, который будет заниматься этими вопросами справедливым и сбалансированным образом.
We pledge our cooperation with other members of the international community, through bilateral and multilateral efforts, to combat this menace in all its forms. Мы обязуемся сотрудничать с другими членами международного сообщества в рамках двусторонних и многосторонних усилий для борьбы с этим опасным явлением во всех его формах.
Therefore, we pledge to commit to the following actions: С учетом этого мы обязуемся принять следующие меры:
We pledge our efforts, our judgement and our sense of fairness as a contribution to the United Nations. Мы обязуемся, что своими усилиями, суждениями и чувством справедливости мы будем вносить вклад в работу Организации Объединенных Наций.
Let us pledge here and now to revitalize our efforts nationally, regionally and globally to combat the scourges of racism. Давайте же здесь и сейчас обязуемся активизировать наши усилия по борьбе с бедствием расизма на национальном, региональном и глобальном уровнях.
We pledge to continue to follow the work of the Council to the best of our abilities. Мы обязуемся продолжать данную работу в Совете в меру своих возможностей.
We hereby pledge our continued and ever-greater contribution to world prosperity and progress. Тем самым мы обязуемся вносить наш постоянный и все больший вклад в процветание и прогресс в мире.
We pledge to follow-up these positions; Обязуемся предпринимать последующие шаги в связи с этой позицией;
We pledge a constructive contribution to the debate on this document. Мы обязуемся принять активное участие в обсуждении этого документа.
We pledge ourselves to support her in her task. Мы обязуемся оказывать ей помощь в ее работе.
We pledge to you and your Bureau our delegation's full support and cooperation. Мы обязуемся оказывать Вам и всем членам Бюро полную поддержку и содействие.
We in SADC pledge to do our part. Мы в САДК обязуемся внести свой вклад.
Disarmament can be achieved, and we pledge to do our part. Разоружение может быть достигнуто, и мы обязуемся внести в это свой вклад.
In it we pledge to give 1.09 per cent of our estimated gross national income for development assistance. В нем мы обязуемся выделить 1,09 процента нашего предполагаемого валового национального дохода на помощь в целях развития.