Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Угодно

Примеры в контексте "Please - Угодно"

Примеры: Please - Угодно
We can just go where we please Вот именно, куда угодно.
If it please the court... Если будет угодно суду...
If you please, sir. Если вам угодно, сэр
Well, then do as you please. Как тебе будет угодно.
May it please the court. Если так угодно суду.
Anything to please Miss White! Все что угодно для удобства мисс Уайт!
Yoren, if it please. Йорен, если вам будет угодно.
No, please, anything. Нет, пожалуйста, что угодно.
About anything, please. О чём угодно, пожалуйста.
Well, you can say "please" all you want. Можешь говорить это сколько угодно.
"Do as you please, Grant." Как тебе угодно, Грант.
he just do what he please И делает все, что душе угодно
You can look all you please. Можете смотреть, сколько угодно.
Will't please you taste of what is here? Отведать не угодно ли?
Whatever, do as you please Да, всеравно, поступай как угодно
Get your facts first, and then you can distort them as much as you please. Сначала обзаведитесь фактами, а потом можете их искажать сколько угодно.
May it please the court, Mr. Borns' trial lawyer has recently admitted he was ineffective counsel. Если вам так угодно, адвокат мистера Борнса недавно признал свою неэффективность.
Look, once we have control of Fludd's London orb we can come back and forth as we please. Слушай, когда мы захватим шар Флада в Лондоне, мы сможем перемещаться туда и обратно сколько угодно.
My Lady, you are confined to your apartments, with only Lady Rochford to attend you, for as long as it please the King. Миледи, вам приказано уединиться в ваших апартаментах, ...оставив из обслуги лишь леди Рочфорд, ...на столько, сколько будет угодно королю.
What they want is to keep things crazy, so they can come and go as they please while we chase our tail. Они хотят безумия, чтобы заниматься, чем угодно, пока мы бегаем за собственным хвостом.
Anything at all, please. Всё, что угодно, пожалуйста.
Authorising us to go anywhere we please. Разрешение на вход куда угодно. Итак, Валькирия.
If you'd like me to make your daughter into one of my enduring passions, please, feel free to pursue your line of questioning. Если вы хотите, чтобы ваша дочь стала объектом моего продолжительного увлечения, пожалуйста, задавайте сколько угодно вопросов.
"addicted so and so", and there put on him what forgeries you please. И врите, как на мертвых, про что угодно, кроме сумасбродств, вредящих чести.
Over there, anywhere.Just please, please move him. Куда-нибудь туда, да куда угодно... просто, прошу тебя, подвинь его.