Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играете

Примеры в контексте "Playing - Играете"

Примеры: Playing - Играете
If you're playing video games, taking turns. Если вы играете в приставку, то по очереди.
You, sir, are playing a dangerous game. Вы, господин, играете с огнем.
You guys playing freeze tag again? Что, парни, опять в салочки играете?
You're playing a valkyrie, you're playing Rossweisse. Вы играете валькирию. Вы играете Росвейсу.
How long have you been playing violin... after you stopped playing seriously piano? Как долго вы играете на скрипке после того как прекратили серьезно заниматься фортепиано?
Thought I heard you guys in here playing. Послышалось, что вы тут играете.
I thought you were playing in the concert. Я думал, Вы играете на концерте.
You're playing golf with the man. Вы играете в гольф с президентом.
You had to know you were playing with fire. Вы же знали, что играете с огнём.
You're playing with me as if I were a mouse in your paws. Вы играете со мною, словно я мышка в Ваших лапах.
Why you were playing with weapons on school grounds? Зачем вы играете с оружием на территории школы?
No, you're merely playing into His Honor's stated sympathy. Нет, вы лишь играете на симпатии Его чести, продемонстрированной им
The game that you are playing is dangerous, and now two people are dead because of it. Игра, в которую вы играете, опасна, и вот из-за неё умерло уже 2 человека.
Sleeping in my room and playing in our game room. Спите в моей комнате и играете в нашей игровой комнате.
How long you been playing chess, Mike? Как давно вы играете в шахматы Майк?
What kind of game are you playing? Комиссар, в какую игру вы играете?
What exactly are you playing at, Excellency? Во какую игру вы играете, Ваше Превосходительство?
Because the way you're playing, we haven't got a snowball's chance in hell of winning. Потому что с тем, как вы играете, у нас не будет ни малейшего шанса выиграть.
You're not playing in a Hollywood film. Вы не в голливудском фильме тут играете.
I see you enjoy playing cards, monsieur, even though you do not play bridge. Вижу, Вы с удовольствием забавляетесь картами, хотя не играете в бридж.
Your homeworld has been attacked, the Breen and the Dominion have joined forces and you're playing games. Ваша родная планета была атакована, Брин и Доминион объединили свои силы, а вы играете в игрушки.
And what if she's playing you? И если вы играете с вами?
You're playing truth or dare? Вы играете в Правду или Действие ?
You got to be playing me. Вы что, со мной в игры играете?
Are you guys playing a game? Вы играете в какую-то игру, ребята?