| You told me you weren't playing. | Вы сказали, что не играете. |
| These powers that you are playing with... no man can control. | Теми силами, которыми вы играете... не может управлять ни один человек. |
| You're playing something else too. | Вы ещё и в кое-что другое играете. |
| You're playing a very contentious scene, warmly. | Вы играете очень острую сцену, мягко. |
| I thought you were playing, like, four songs. | Я думала, вы играете всего четыре песни или что-то типа этого. |
| These aren't just notes you're playing... they're phrases. | Вы играете не просто ноты... это фразы. |
| It's like you're playing a giant video game. | Вы все словно играете в гигантскую видеоигру. |
| I'm trying to prove that you're playing my ball. | Я Вам пытаюсь доказать, что Вы играете моим шаром. |
| You're not playing by the rules, Mr. Thorpe. | Вы играете не по правилам, мистер Торп. |
| You're playing with fire here, Mr. Tascioni. | Вы играете с огнем, мистер Тасиони. |
| You're playing a little game with me. | Вы играете со мной в игры. |
| Still playing with dolls, Your Majesty? | Все ещё играете в куклы, Ваше Величество? |
| You are playing with fire here, Mr. Gardner. | Вы играете с огнем, мистер Гарднер. |
| One, tell anyone you are playing the game. | Первый - рассказать кому-нибудь, что Вы Играете. |
| You're playing high stakes, Mr Steel. | Вы играете по высоким ставкам, мистер Стил. |
| You're playing by ours, we'd raise the level of debate overnight. | "Вы играете по нашим." Мы бы повысили уровень дебатов. |
| You're playing with fire, Amanda. | Аманда, вы играете с огнем. |
| I hear you're playing Cupid. | Я слышала, вы играете богиню любви. |
| Sorry boys, you aren't playing tonight. | Извините ребята, вы сегодня не играете. |
| You are playing with her as if you were a child and she your doll. | Вы играете с нею, словно вы ребёнок, а она ваша кукла. |
| Well, that's difficult when you're playing King Lear with the lighting you use. | Трудновато, знаете ли, если вы играете Короля Лира, да еще притом, как у нас поставлен свет. |
| You're kind of not playing. | Нет, вы типа не играете. |
| You're playing with my life like it's a game. | Вы играете с моей жизнью, как будто это какая-то игра. |
| You know he doesn't like you guys playing with it. | Вы же знаете, что ему не нравится, когда вы с ним играете. |
| You just hide behind your monitors, playing games with people's lives. | Прячетесь за своими мониторами, играете человеческими жизнями. |