The Committee expects that full costing details on the requirements of the project will be provided in the context of the upcoming report, along with information on the efficiency and productivity gains and other benefits to be achieved through the implementation of the enterprise resource planning system. |
Комитет ожидает, что в контексте будущего доклада будет представлена подробная информация о потребностях проекта, исчисленных методом полного финансирования, а также информация о повышении эффективности и производительности и других результатах, которых планируется достичь благодаря внедрению системы общеорганизационного планирования ресурсов. |
It is planned to implement the changes to the current system in the third quarter of 2013; the planned enterprise resource planning changes will be made in the third quarter of 2014. |
Соответствующие изменения планируется внести в нынешнюю систему в третьем квартале 2013 года; запланированные изменения, связанные с внедрением общеорганизационного планирования ресурсов, будут внесены в третьем квартале 2014 года. |
A learning event is planned for lateOctober 2003 for the first countries to undertake outcome evaluations in the area of decentralization and local governance as well for and several countries planning evaluations in the same area. |
На конец 2003 года планируется учеба для первых стран по проведению оценки общих результатов в области децентрализации и местного управления, а также для нескольких стран, планирующих проведение оценки в этой же области. |
If the answer is no, is your country planning to introduce legislative measures to deal with laundering of proceeds to meet the 2003 target established by the General Assembly at its twentieth special session? |
Если "нет", планируется ли в вашей стране принятие законодательных мер по борьбе с отмыванием денег для достижения к 2003 году цели, поставленной Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии? |
As of January 2015, the company had a production output of 5,000 vehicles per year (the Hover H6 and the Steed 5 models) and was planning to reach to 8,000 vehicles within a year. |
По состоянию на январь 2015 года, компания продаёт ежегодно 5 тысяч машин (модели Hover H6 и Steed 5), с 2016 года планируется повысить число продаваемых до 8 тысяч. |
Regions for which such events are currently in the planning stages are South America, the Persian Gulf States, West Africa, Central America, OSCE Participating States, and Eastern and Southern Africa. |
В настоящее время такие мероприятия планируется провести в Южной Америке, государствах Залива, Западной Африке, Центральной Америке, государствах - участниках ОБСЕ и в Восточной и Южной Африке. |
Planning is under way to secure permanent facilities. |
Планируется обеспечить постоянные помещения для Агентства. |
Planning for the new juvenile detention centre at Oberstown was under way. |
Планируется создание нового детского исправительного центра в Оберстауне. |
Planning to open a total of 90 TPs throughout the country. |
Планируется открыть в общей сложности 90 ЦТ по всей стране. |
Planning is under way for ministerial meetings in the coming weeks. |
В настоящее время планируется проведение совещаний министров, которые состоятся в предстоящие недели. |
Planning has been undertaken with the optical disk system to make methodological publications available on the Internet in 2000. |
Планируется обеспечить подготовку методологических публикаций на системе оптических дисков в сети Интернет в 2000 году. |
Planning for the setting-up of prefabricated offices at Mosul airport is currently under way. |
Сейчас планируется строительство помещений из готовых конструкций в аэропорту Мосула. |
Planning to apply UNFC on several selected mineral deposits of different commodities |
Планируется применение РКООН на ряде месторождений различных видов минерального сырья |
Planning is also under way to define clearer criteria for the selection of heads of police components and to provide senior management training. |
Планируется также определить более четкие критерии отбора руководителей полицейских компонентов и организовать подготовку руководителей старшего звена. |
Planning for a workshop on conformity assessment and quality development to be held in Cyprus in October 1997 addressed to all Mediterranean rim countries. |
Планируется проведение рабочего совещания по вопросам оценки соответствия и повышения качества на Кипре в октябре 1997 года для всех средиземноморских стран. |
Planning is under way for a national institution pre-World Conference meeting, where national institutions may develop an overall position paper on substantive issues which the Conference will consider. |
Накануне Всемирной конференции планируется провести совещание национальных учреждений, на котором национальные учреждения могут выработать документ с общей позицией по основным вопросам, которые будут рассматриваться на Конференции. |
Planning is underway to ensure that suitably trained staff are in place to provide advice, training and support for 2011 Census microdata products. |
Планируется сделать все необходимое для подготовки сотрудников, которые могли бы оказывать консультационную помощь, вести инструктаж и осуществлять поддержку продуктов переписи 2011 года, в частности микроданных. |
It is also projected to conduct six seminars by international instructors on stress management and alcohol awareness issues, staff development training on planning, managing organizational performance, general staff development and basic negotiations and conflict resolutions. |
Также планируется проведение международными инструкторами шести семинаров по вопросам снятия стресса и борьбы со злоупотреблением алкоголем, по повышению квалификации персонала в области планирования и управления служебной деятельностью, по общему повышению квалификации персонала и базовым навыкам проведения переговоров и урегулирования конфликтов. |
UNFPA should strengthen its space management systems to include space costs as part of the overall resource planning and management system; and establish clear objectives about what space management measures are intended to achieve. |
ЮНФПА следует усилить его системы управления помещениями путем включения расходов на помещения в рамках общей системы планирования и управления ресурсами, а также четко определить, какие меры по управлению помещениями планируется принять. |
Major enterprise application initiatives such as enterprise resource planning, customer relationship management and enterprise content management will be implemented as part of an enterprise approach to the provision of automated solutions and utilized throughout the Secretariat. |
Планируется осуществление крупных общеорганизационных инициатив в области прикладного программного обеспечения, например, в сфере планирования общеорганизационных ресурсов, регулирования отношений с пользователями и управления общеорганизационными информационными ресурсами в рамках общеорганизационного подхода к созданию автоматизированных систем на уровне всего Секретариата. |
A total of 83 access roads have been planned, covering 264 villages, of which 48 access roads have been completed, 24 are under construction and 11 are in planning. |
Планируется построить 83 подъездные дороги, сеть которых охватит 264 деревни; из этих подъездных дорог 48 дорог уже построены, 24 находятся в стадии строительства, а 11 - в стадии планирования. |
Stresses that planning and coordination performed by the operational support function of the missions, which is to be transferred to the Global Service Centre, should continue to comply with the existing governance framework, including the delegation of procurement authority; |
подчеркивает, что при планировании и координации, осуществляемых подразделением оперативной поддержки миссий, которое планируется передать в Глобальный центр обслуживания, должны и впредь соблюдаться существующие основные положения, регулирующие вопросы управления, включая передачу полномочий по осуществлению закупок; |
CSP has developed an international Chemical Safety and Security Task Force and is planning its first chemical safety and security trainings for February 2008 in the Philippines, which will involve chemical professionals from industry and academia. |
В рамках этой программы была создана Целевая группа по химической безопасности и мерам защиты, и в феврале 2008 года планируется провести на Филиппинах первые учебные мероприятия по химической безопасности и мерам защиты, в которых примут участие работники химических предприятий и научные сотрудники; |
Policy, Planning and Support Services plans to secure counterpart funding for construction of a new office building. |
По линии Управления выработки политики, планирования и оказания поддержки планируется обеспечить параллельное финансирование для строительства нового офисного здания. |
Planning figures envisaged for the next phase include a reduction of 132 police advisers between October 2009 and December 2010, subject to review following a technical assessment mission. |
На следующем этапе планируется сокращение показателей численности полицейских советников на 132 человека в период с октября 2009 года по декабрь 2010 года, с возможными изменениями по результатам изучения этого вопроса миссией технической оценки. |