The physical planning blueprint (to the year 2020), which is scheduled to be launched in 1999, is also designed to incorporate and harmonize all the national plans and blueprints, including the plans due to be drawn up in the environmental field. |
Программа благоустройства территорий (на период до 2020 года), осуществление которой планируется начать в 1999 году, также должна способствовать интеграции и согласованию всех национальных директивных планов и программ, в частности планов природоохранной деятельности. |
An Interdepartmental Women's Policy round-table is advancing agency programme responses to government commitments for women, and an Indigenous Women's Policy round-table is being formed in 2002 - 2003 to progress across-government planning. |
В целях содействия выработки государственной стратегии в соответствующей области в 2002 - 2003 годах планируется проведение "круглого стола" по вопросам политики в отношении женщин из числа коренного населения. |
The Tribunal also continued its youth outreach by collaborating in the planning and hosting of the annual all-Africa International Humanitarian Law Moot Court Competition, which is run by the International Committee of the Red Cross and scheduled for the last week of November 2014. |
МУТР также продолжал заниматься просвещением молодежи, участвуя в планировании и проведении ежегодного всеафриканского конкурса на лучший учебный судебный процесс по проблемам международного гуманитарного права, который организует Международный комитет Красного Креста и который планируется провести в последнюю неделю ноября 2014 года. |
It is planned that the evaluation guidelines will be issued during the first half of 2008; they will detail the planning and implementation of evaluations for improved performance, including the procedures for ensuring that the findings of evaluations are applied and responded to. |
Руководящие принципы оценки планируется подготовить в первую половину 2008 года; в них будут детализированы планирование и осуществление оценок в целях повышения результативности работы, включая порядок, который обеспечит претворение в жизнь выводов оценок и принятие соответствующих мер. |
It is envisaged that a Safety Requirements publication, IAEA and the Nuclear Energy Agency of the Organization for Economic Cooperation and Development, and two Safety Guides-covering, respectively, preparedness and criteria for planning the response to an emergency-will be issued in 2002. |
Планируется, что в 2002 году выйдут в свет публикация категории "Требования безопасности", МАГАТЭ и Агентство по ядерной энергии Организации экономического сотрудничества и развития) и два "Руководства по безопасности", касающиеся, соответственно, готовности и критериев планирования реагирования на аварийные ситуации. |
The proposed merging of ISAF and coalition forces in regard to planning and logistical lines is starting to show results, with plans to assign a single representative of both forces to ministries, non-governmental organizations or United Nations agencies and other merging initiatives. |
Предлагаемое слияние функций МССБ и Коалиционных сил по планированию и обеспечению функционирования инфраструктуры материально-технического обеспечения уже начинает давать результаты, причем планируется назначать единого представителя от обоих сил в министерствах, неправительственных организациях или учреждениях Организации Объединенных Наций, а также предпринимать другие инициативы по слиянию функций. |
IN the future we plan to create a real outdoor city with residential areas, restaurant, gym, pool, beech, pond, camping, children's playgrounds which we're planning to construct in the woods and which will bring the maximum comfort to the visitors. |
В дальнейшем планируется создание настоящего города на территории базы, Спальные корпуса, ресторан, тренажерный зал, бассейн, пляж, ставок, кемпинг, детские площадки, которые планируется возвести на территории леса, создадут максимум комфорта. |
Australia plans to hold a second meeting in August 2006, while Chile is planning to host the third meeting in late 2006 or early 2007. |
Планируется, что второе совещание пройдет в августе 2006 года в Австралии, а третье - в конце 2006 или начале 2007 года в Чили. |
GoJ(MHLW): planning FY 2009 to increase/provide budget to WHO to strengthen control and elimination of NTD in Africa |
ПЯ (МЗТБ): в 2009 финансовом году планируется увеличить/обеспечить предоставляемые ВОЗ ресурсы для укрепления контроля и ликвидации запущенных тропических заболеваний в Африке |
Estonian railway companies are transporting long trains of 66 wagons per train with a total weight of 5,600 tons and planning for better use of capacity in the near future to start with trains of 100 wagons per train with a weight of 8,000 tons. |
Эстонские железнодорожные компании эксплуатируют длинносоставные поезда из 66 вагонов общим весом 5600 тонн; для более эффективного использования пропускной способности в ближайшем будущем планируется начать эксплуатацию поездов весом 8000 тонн, состоящих из 100 вагонов. |
Planning to set up TP in Helsinki. |
Планируется создать ЦТ в Хельсинки. |
Planning to create another 77 TPs. |
Планируется создать еще 77 ЦТ. |
Planning the expansion of Rahat north to the al-Zaidna tribe. |
Планируется расширение территории Рахата в северном направлении для племени аль-заидна. |
Planning is also under way for the deployment of the 50 international police officers authorized under resolution 1990 (2011), once the Abyei Area Administration and Abyei Police Service are established. |
Планируется также в соответствии с резолюцией 1990 (2011) разместить 50 международных сотрудников полиции после того, как будут сформированы администрация района Абьея и абьейская полицейская служба. |
Planning continues for the construction and deployment of a two-satellite Polar Communications and Weather mission, which is intended to vastly improve detection of weather systems and ensure the preparation of detailed weather forecasts, in addition to penetrating the northern Arctic to supply dedicated telecommunications services. |
По-прежнему планируется создать и развернуть состоящую из двух спутников систему по обеспечению связи и наблюдению за погодой в полярной зоне, которая призвана значительно улучшить определение метеорологических условий и обеспечить подготовку подробных прогнозов погоды, а также распространить на северную часть Арктики предоставление специализированных телекоммуникационных услуг. |
Planning is under way for community residences and/or supportive housing programmes in Brandon and Parklands as well as for extensive development of community-based case management and employment programming in western regions, with appropriate employment support workers being recruited; |
Планируется осуществление программ по строительству общинных домов для престарелых и/или льготного жилья в Брандоне и Паркленде, а также по созданию обширной сети лечебных учреждений на общинном уровне и планированию занятости в западных районах, в сочетании с оказанием надлежащей помощи в области трудоустройства медицинских работников; |
Planning is also under way to bring the maximum capacities of correctional institutions into line with international standards. |
Планируется привести в соответствии с международными требованиями максимальный лимит наполнения для исправительных учреждений. |
Planning is under way to construct additional facilities for the Haitian National Police specialized units, including coastguard and public order units. |
Планируется строительство дополнительных объектов для специальных подразделений Гаитянской национальной полиции, включая береговую охрану и подразделение по поддержанию общественного порядка. |
Planning is under way to continue to redevelop areas along the Kansas River, which runs west to east through Topeka. |
Планируется продолжить реконструкцию районов, расположенных вдоль реки Канзас, которая проходит через Топику с запада на восток. |
Planning is under way for an all-staff retreat. |
В настоящее время планируется проведение совещания для всех сотрудников. |
Planning is under way for a trial programme of distributing at cost, rather than gratis, a larger selection of Serbian publications. |
Планируется осуществление экспериментальной программы, предусматривающей распространение по себестоимости, а не бесплатно, более широкой подборки сербских публикаций. |
Planning is under way to co-locate the remaining MONUSCO presence in each location with the United Nations country team and share support functions. |
Планируется, что подразделения МООНСДРК, остающиеся в каждом пункте базирования, будут размещаться совместно со страновой группой Организации Объединенных Наций и совместно с нею выполнять функции поддержки. |
Planning is also under way for the twentieth special session of the General Assembly on drug issues, to be held at Headquarters in June 1998, while discussions have also begun on a communications strategy and programme of activities for the International Year of Older Persons in 1999. |
Кроме того, планируется проведение двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по вопросам наркотиков, которая должна состояться в июне 1998 года в Центральных учреждениях, и уже ведутся дискуссии по вопросам коммуникационной стратегии и программе мероприятий для Международного года пожилых людей, который будет проводиться в 1999 году. |
Planning is under way for the ministerial conference expected to be held late in 2008. |
Ведется подготовка к предстоящей конференции на уровне министров, которая, как планируется, состоится в конце 2008 года. |
Planning is under way for a two-day anti-discrimination workshop, to be held in Minsk in June 2013. |
В июне 2013 года в Минске планируется провести двухдневное рабочее совещание по вопросам борьбы с дискриминацией. |