Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planning - Планируется"

Примеры: Planning - Планируется
The United Nations Office at Nairobi is also planning to conduct training on gender mainstreaming in the human settlements and environment work programmes and to develop a pilot course on management training for women. В Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби также планируется организовать подготовку кадров по вопросам обеспечения учета гендерных факторов в областях деятельности, охватываемых программами работы в области населенных пунктов и окружающей среды, а также разработать экспериментальный курс по обучению женщин основам управления.
3.7. The manufacturer should report to the Approval Authority and the Contracting Party(s) where the subject engines/vehicles are kept in service when planning to conduct a voluntary remedial action. 3.7 Изготовитель должен сообщить компетентному органу, предоставляющему официальное утверждение, и Договаривающейся стороне (Договаривающимся сторонам) о случаях, когда двигатели/транспортные средства, на базе которых планируется провести добровольные меры по исправлению положения, находятся в эксплуатации.
Unlike national parks in other countries, Snowdonia (and other such parks in Britain) are made up of both public and private lands under central planning authority. В отличие от заповедников в других странах, в состав Сноудонии, как и других национальных парков Англии и Уэльса, входят как государственные, так и частные земли, использование которых планируется руководством заповедника.
Another award that is currently in the planning stage is a UNDP diversity award aimed at further increasing inclusive employment in the organization. Планируется также учредить другую премию - премию ПРООН за успехи в обеспечении разнообразия, которая направлена на дальнейшую активизацию всеохватного процесса найма в организации.
While team sites have now been established throughout the Mission's area of operations, planning is under way to set up three additional sites at Raga in Western Bahr Al Ghazal, Talodi in Southern Kordofan and Baw in Blue Nile State. Опорные пункты уже созданы во всем районе операций Миссии и планируется создать три дополнительных опорных пункта: в Раге в Западном Бахр-эль-Газале, Талоди в Южном Кордофане и Бау в штате Голубой Нил.
Tools will be developed to assist Delivering as One country offices with planning and implementing joint procurements. В январе 2009 года в Центральных учреждениях планируется организовать учебные курсы для сотрудников, занимающихся закупками.
The Board understands that the plan is for the United Nations enterprise resource planning project to deliver a time-recording module. Комиссии известно, что модуль учета рабочего времени планируется внедрить в рамках проекта внедрения системы общеорганизационного планирования ресурсов в Организации Объединенных Наций.
Family planning services are part of the NHI package and Ministry of Health has prepared protocols that have yet to be distributed. Предоставление услуг по планированию размера семьи входит в пакет услуг Национального медицинского страхования, а Министерство здравоохранения подготовило соответствующие регламенты, распространение которых еще планируется.
A module within the new talent management/enterprise resource planning system is envisioned to serve as a centralized roster of consultants. Планируется создать отдельный модуль в рамках новой системы управления кадрами/системы общеорганизационного планирования ресурсов, который будет использоваться как централизованный реестр консультантов.
The day-to-day support requirements are mainly of a logistical and administrative nature, and the planning for such support is carried out together with the Joint Logistics Operations Section at the Mission headquarters level, while implementation is administered by regional support teams in field offices. На ежедневной основе требуется по большей части логистическая и административная поддержка, и процесс ее оказания планируется совместно с Объединенной секцией логистических операций на уровне штаба Миссии, а осуществляется региональными группами поддержки в полевых отделениях.
Human Rights Watch was likewise criticized, as well as Amnesty International, which was planning to introduce a comprehensive report at the Conference against racism to be held at the end of this month in Durban, South Africa. Организация «Хьюман райтс уотч» была также подвергнута критике, равно как и организация «Международная амнистия», которая планировала представить всеобъемлющий доклад на рассмотрение Конференции против расизма, которую планируется провести в конце текущего месяца в Дурбане, Южная Африка.
Overhaul of La Stampa prison is currently at the planning stage. Планируется проведение очистных работ в пенитенциарном учреждении "Ла Стампа".
Mother-tongue is planning to replicate the lessons learned in this successful project by identifying an interested group of women among the pilot group to conduct similar theatre-based training in other townships. В рамках проекта «Родная речь» планируется распространять опыт, приобретенный в ходе его успешного осуществления, на основе выделения из этой экспериментальной группы инициативной группы женщин для проведения аналогичной театральной подготовки в других населенных пунктах.
Mr. Bruni asked about the outcome of visits to places of detention, and whether any programme or planning was in place. Г-н Бруни задает вопрос относительно результатов посещений мест содержания под стражей, а также о том, осуществляется ли и планируется ли какая-либо программа в этой области.
In Yemen, the 175km highway between Sayhut and Nashtoun on the east border with Oman is under planning; it would cost about US$ 114.3 million. В Йемене планируется строительство шоссейной дороги протяженностью 175 км между Сайхутом и Наштуном на восточной границе с Оманом, которое обойдется примерно в 114,3 млн. долл. США.
RTG: planning FY 2009-2012 (ca. 160,000) to implement the project ПКТ: проект планируется осуществить в 2009 - 2012 финансовых годах (около 160000 долл. США)
Ms. Crickley asked when the State party thought it would be able to establish a national human rights institution and launch its new National Plan of Action against all forms of racial discrimination and what activities it was planning for 2012 to implement its Roma strategy. Г-жа Крикли спрашивает, когда государство-участник рассчитывает создать национальное учреждение по правам человека и приступить к реализации нового национального плана борьбы с расовой дискриминацией в любой форме, а также какие мероприятия планируется осуществить в 2012 году в целях реализации стратегии по улучшению положения рома.
Since 2010 year we are planning to implement different kinds of the membership registered in the PA «FCU» and FSC «FCU» with the membership fees (also differential system - for the fishermen with different levels of the incomes and needs). С 2010 года планируется введение различных видов зарегистрированного членства в РСК «ГРУ»: с членскими взносами, преференциями, обязанностями и полномочиями (дифференцированная система - для рыболовов с разными уровнями доходов и потребностями).
The need to have in place a sufficient number of well-prepared UNICEF staff who are ready to respond to emergencies led to considerable expansion of disaster-preparedness training efforts in 1993 and to planning for further expansion in 1994. Ввиду необходимости иметь достаточное число хорошо подготовленных сотрудников ЮНИСЕФ, готовых участвовать в деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями, в 1993 году были значительно расширены усилия по обеспечению готовности сотрудников к стихийным бедствиям и в 1994 году планируется еще больше расширить такую подготовку.
Acknowledging that the present resolution may be applicable only to Member States that are providing or planning psychosocially assisted pharmacological treatment for opiate addiction, признавая, что настоящая резолюция может быть применима лишь к тем государствам-членам, в которых проводится или планируется проводить медикаментозное лечение опиатной наркомании в сочетании с психосоциальной помощью,
The Ministry of Education and Science is planning to establish schools of higher technical education by transforming and merging and changing the profiles of a number of higher education institutions and colleges and by creating inter-regional vocational training and retraining centres for technical and maintenance personnel. МОН планируется создание высших технических школ путем преобразования, перепрофилирования и объединения ряда высших учебных заведений, колледжей, а также на базе Межрегиональных профессиональных центров по подготовке и переподготовке кадров технического и обслуживающего труда.
In addition to the dialogue conducted by means of e-mail exchanges and teleconferences, 24 countries under review had requested country visits, one joint meeting had been held in Vienna, and another joint meeting was in the planning stage. Наряду с диалогом, проводившимся путем обмена электронными почтовыми сообщениями и проведения телеконференций, 24 страны, проходящие обзор, обратились с просьбой о посещении страны, в Вене было проведено одно совместное совещание, и планируется провести еще одно совместное совещание.
The first Subregional Cooperation Framework 2001-2004 for the OECS and Barbados was formulated to address the priorities of (a) subregional cooperation and integration, (b) social policy and development planning; (c) capacity development; and (d) employment creation. подготовка всеобъемлющего доклада о ходе осуществления Барбадосской программы действий в странах ОВКГ как часть субрегиональных подготовительных мероприятий к международному совещанию, которое планируется провести на Маврикии в январе 2005 года;
In 2009, the first stage of the Syr-darya Control and Northern Aral Sea Phase I Project was completed, and planning for the implementation of the second stage is under way. В 2009 году завершена реализация первого этапа проекта "Регулирование русла реки Сырдарьи и сохранение северной части Аральского моря (фаза 1)" и планируется реализация второй фазы проекта.
We are pleased to note in the Secretary-General's report the progress being made in planning the functions and structure of the post-UNTAET follow-on mission. Планируется, что эта группа приступит к развертыванию в местах дислокации в марте-апреле для участия в строительстве и ремонте дорог и мостов, что также станет вкладом в восстановление и развитие Восточного Тимора.