If we're planning an evacuation, Congress needs to be notified - |
Если планируется эвакуация, Конгресс должен знать... |
Assistance from this fund to be directed to two Russian nuclear power plants is in the planning stage. |
В настоящее время планируется оказание помощи из средств этого Фонда, которая будет направлена на нужды двух АЭС в Российской Федерации. |
For example, the port of Singapore is planning a privatization programme and the port of Antwerp is undertaking a commercialization programme for its port authority. |
Например, руководство порта Сингапур планируется осуществление программы приватизации, а в порту Антверпен осуществляется программа коммерциализации портовой администрации. |
Both regions are planning to hold similar conferences late in 1998 to review progress towards the end-decade goals and to prepare national and regional agendas for children beyond 2000. |
В обоих регионах планируется провести аналогичные конференции в конце 1998 года для рассмотрения хода достижения целей конца десятилетия и подготовки национальных и региональных программ действий в интересах детей на период после 2000 года. |
Since the multinational force is to be deployed in Zaire, why should the planning be done in Kigali? |
Поскольку многонациональные силы должны быть размещены в Заире, почему их развертывание планируется в Кигали? |
What was the proposed programme planning to do about that? |
Что планируется сделать по этому поводу в предлагаемой программе? |
Mr. Al-Murbati said that his country was already using e-government for such activities as utility bill payments and visa applications, and was planning to add numerous other services in the near future. |
Г-н аль-Мурбати говорит, что в его стране уже используется электронное управление в таких сферах, как оплата коммунальных счетов и подача заявлений с просьбой о выдаче визы, а в ближайшем будущем к ним также планируется добавить еще целый ряд других услуг. |
We welcome Tony Blair's continuing leadership role in that area, including his involvement in planning the 21-23 May Bethlehem private sector investment conference. |
Мы приветствуем ту лидирующую роль, которую Тони Блэр продолжает играть в этих усилиях, в том числе его участие в организации конференции инвесторов из частного сектора, которую планируется провести 21-23 мая в Вифлееме. |
On the whole, we are planning major future investments in education, social welfare, social insurance and health care. |
В целом в будущем году планируется осуществить крупномасштабные инвестиции по линии образования, социального обеспечения, социального страхования и здравоохранения. |
In that context it was planning to host the Second World Conference of Ministers Responsible for Youth, in collaboration with the United Nations, in 2009. |
В этом контексте планируется, в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, принять в 2009 году вторую Всемирную конференцию министров по делам молодежи. |
Central to this planning is the fact that security concerns require the Organization to limit the planned occupancy of the two buildings. |
Для целей этого планирования центральную роль играет тот факт, что по соображениям безопасности Организации требуется ограничить численность персонала, который планируется разместить в этих двух зданиях. |
Within the framework of the programme, family planning and reproductive health centres are to be opened in six regions of the Republic. |
В рамках вышеназванной программы планируется открытие в шести регионах Республики центров по планированию семьи и репродуктивного здоровья. |
This project on family planning is to be expanded to cover the whole of Ankara. |
Этим проектом по вопросам планирования семьи планируется охватить всю Анкару. |
The Department is currently planning its fifty-second annual DPI/NGO Conference, scheduled to take place at Headquarters from 15 to 17 September 1999. |
В настоящее время Департамент планирует свою пятьдесят вторую ежегодную конференцию ДОИ/НПО, которую планируется провести в Центральных учреждениях 15-17 сентября 1999 года. |
The Secretariat is currently planning for seminars that would be held in Nigeria and Zimbabwe during 1999. |
В настоящее время Секретариат готовит семинары, которые планируется провести в 1999 году в Нигерии и Зимбабве. |
Similar community-based initiatives are being planned in the areas of health and population planning. |
Аналогичные мероприятия на базе общин планируется осуществить в областях здравоохранения и регулирования численности населения. |
An additional 250 kilometres of bypass roads are in the planning stages. |
В настоящее время планируется строительство еще 250 км объездных дорог41. |
In addition, the family planning services will be extended in remote areas. |
Кроме того, планируется охватить услугами по планированию семьи отдаленные районы. |
A number of initiatives on asset recovery have been launched or are at the planning stage. |
Планируется разработка или уже начато претворение в жизнь ряда инициатив в области возвращения активов. |
Those functions are expected to be integrated into the enterprise resource planning system when it is fully operational. |
Эти функции планируется интегрировать в систему общеорганизационного планирования ресурсов, когда она будет полностью введена в строй. |
However, some 250 enhancements, forms and workflows will be developed to meet United Nations-specific requirements that cannot be configured within an off-the-shelf enterprise resource planning system. |
Вместе с тем планируется разработать около 250 дополнительных приложений, форм и процессов для удовлетворения конкретных потребностей Организации Объединенных Наций, которые не охватывает стандартная система общеорганизационного планирования ресурсов. |
The Agency is implementing an enterprise resource planning system and the detailed design of the inventory process to be included in the new system is currently under discussion. |
Агентство приступает к внедрению системы общеорганизационного планирования ресурсов, и в настоящее время ведется обсуждение подробностей процесса инвентаризации, который планируется включить в новую систему. |
Various related specialists and services have also been selected or are in the planning phases, in accordance with the projections provided in earlier reports. |
Кроме того, либо проведена работа, либо планируется проведение работы по отбору различных соответствующих специалистов и служб в соответствии с прогнозами, приведенными в предыдущих докладах. |
An ad hoc expert group meeting was scheduled in October 1995 to review systematically the issues involved in the measurement of quality of family planning services. |
В октябре 1995 года планируется провести заседание специальной группы экспертов для систематического обзора вопросов, связанных с оценкой качества услуг в области планирования семьи. |
In order to meet the essential needs of the population after the phasing out of relief activities and the beginning of reconstruction and development, it is planned to establish an inter-agency policy planning mechanism. |
Для удовлетворения основных потребностей населения после свертывания деятельности по оказанию помощи и начала процесса восстановления и развития планируется разработать межучрежденческий директивный механизм планирования. |