Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planning - Планируется"

Примеры: Planning - Планируется
It is planning to establish an equality policy; to define mechanisms for recruitment, training and promotion with GEP. Планируется разработать политику обеспечения равенства, определить механизмы найма на работу, обучения и продвижения по службе с учетом гендерного фактора.
Some countries are planning to introduce or amend laws in the context of their National Implementation Plans on Persistent Organic Pollutants. В некоторых странах сейчас планируется принятие или пересмотр законодательства в контексте национальных планов выполнения по стойким органическим загрязнителям.
Jordan is planning to establish an unemployment fund within the country's Social Security Corporation in 2009. В Иордании в 2009 году планируется создать фонд безработицы в рамках системы социального обеспечения.
More conferences and special events in conjunction with United Nations entities are in the planning stages. Планируется проведение дополнительных конференций и специальных мероприятий совместно с учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
The Centre is currently planning to publish study guides on women's rights. В настоящее время Центром планируется издание учебно-методических пособий по правам женщин.
The Ministry was planning to hold a national round table in 2007, jointly with UNDP, on the promotion of civic initiatives by the people. В 2007 году МКИ совместно с ПРООН планируется проведение республиканского круглого стола по развитию гражданской инициативы населения.
In addition, UNMIL, MINUSTAH and UNOCI are planning to phase out ozone depleting substances in accordance with the Montreal Protocol. Кроме того, в МООНЛ, МООНСГ и ОООНКИ планируется постепенно отказаться от использования озоноразрушающих веществ в соответствии с Монреальским протоколом.
The Government has indicated that the relevant recommendations are being implemented or in the process of planning for implementation. Правительство указало на то, что соответствующие рекомендации осуществляются либо их осуществление планируется.
The Government is planning to provide all segments of the population with Internet access in the very near future. Правительством Туркменистана планируется в ближайшее время обеспечение всех слоев населения доступом к глобальной сети ИНТЕРНЕТ.
It was planning to prepare similar guidelines in all the countries of Central Asia. Аналогичные руководящие принципы планируется разработать для всех стран Центральной Азии.
Belgium asked whether the delegation of Finland could confirm this analysis and what it was planning to do to remedy this situation. Бельгия спросила, может ли делегация Финляндии подтвердить этот вывод и что планируется сделать для исправления такой ситуации.
To this end, it is planning a human rights education syllabus for students of grades 1 to 12. В этом контексте планируется организовать изучение прав человека для учащихся 1-12 классов.
Other countries, such as China, Mexico, Ethiopia and Nepal, are also planning national initiatives to bring cleaner renewable energy to homes. В других странах, таких как Китай, Мексика, Эфиопия и Непал, также планируется осуществление национальных инициатив по обеспечению жилых домов более экологичными видами энергии, поступающей из возобновляемых источников.
The UNEP Compliance Assistance Programme was planning a mission to the country in August 2013 to conduct training and assist in the preparation of appropriate regulations. Программой ЮНЕП по содействию соблюдению планируется выезд в страну в августе 2013 года для подготовки кадров и оказания содействия в подготовке соответствующих нормативных актов.
Training of relevant staff members is at the planning stage and is expected to take place in October 2014. В настоящее время планируется курс подготовки сотрудников, который должен пройти в октябре 2014 года.
With the completion of existing projects, the subprogramme is planning to approach partners and donors to seek additional resources in line with the expected accomplishments for the biennium 2014-2015. Учитывая завершение существующих проектов, в рамках подпрограммы планируется принять меры, с тем чтобы побудить партнеров и доноров предоставить дополнительные ресурсы, необходимые для реализации ожидаемых достижений в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов.
He say when they were planning this? Он сказал, когда планируется дельце.
In addition, planning is ongoing for the establishment of a judicial training institute to support the development of training programmes for new and current magistrates. Кроме того, планируется создать судебную школу, которая будет разрабатывать учебные программы для новых и нынешних магистратов.
Many regional television channels are planning to broadcast the film, while university professors are already using the documentary as a teaching tool for their lectures. Эта документальная лента планируется к показу на многих региональных телеканалах, а преподаватели вузов уже используют ее на своих лекциях в качестве учебного пособия.
It was planning to prepare similar guidelines in all the countries of Central Asia. European ECO-Forum organized a training event on access to justice for NGOs from EECCA. Аналогичные руководящие принципы планируется разработать для всех стран Центральной Азии. Европейский ЭКО-Форум организовал учебные мероприятия по доступу к правосудию для НПО стран ВЕКЦА.
The Ministry of the Environment is planning to establish a strategic environmental assessment instrument for the mid-term period. министерством окружающей среды планируется принятие документа о проведении стратегической экологической оценки на среднесрочный период.
Civilian police: current strength open; currently planning up to 90 Нынешняя численность сотрудников гражданской полиции, которую планируется увеличить до 90 человек
In 2012, it is planning to extend its coal production up to 10.8 million tons in 2012. Планируется, что в 2012 году добыча составит 10,8 млн тонн угля.
If it comes about, it could be included under the framework agreement and additional protocol which UNESCO is planning to sign with la Francophonie. В случае его реализации его можно было бы включить в рамочное соглашение и дополнительный протокол, который планируется подписать с МОФС.
It is currently planning to install a basic infrastructure for the installation of the IMIS software for testing and review with the users. В настоящее время планируется установить основную инфраструктуру для внедрения программного обеспечения ИМИС в целях проверки и анализа совместно с пользователями.