Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planning - Планируется"

Примеры: Planning - Планируется
More than $10 million is planned for investments in the education sector over the next several years; these will include improvements in infrastructure, training, and planning and management reforms, as well as the commencement of a national literacy programme. В течение следующих нескольких лет в сектор образования планируется вложить свыше 10 млн. долл. США; эти средства будут направлены на обновление объектов инфраструктуры, обеспечение профессиональной подготовки, осуществление реформ в области планирования и управления, а также начало осуществления национальной программы борьбы с неграмотностью.
Several other countries in transition are planning to base their property taxes on market values in the near future (Lithuania, Poland and Slovakia). В ряде других стран с переходной экономикой планируется перевести в ближайшем будущем систему поимущественного налога на рыночную основу (Литва, Польша и Словакия).
Inequities have been noted, however, in women's opportunities for participation; thus, a more in-depth strategy has been proposed with a view to understanding the families' concrete reality through a gender-sensitive diagnosis which can form the basis for planning activities. Несомненно, имели место случаи несправедливости в отношении возможности участия женщин, и в этой связи планируется более глубокая стратегия для изучения действительного положения семей на основе анализа с учетом гендерного фактора, который послужит основой для планирования деятельности.
It is planned to co-finance, together with Eurostat a seminar on strategic planning for CIS countries in the second half of 2001 Во второй половине 2001 года вместе с Евростатом планируется профинансировать семинар по вопросам стратегического планирования для стран СНГ.
They are planning to participate in the ARGO programme, with the initial ARGO floats scheduled to be deployed in the region later in 2001. Они планируют участвовать в программе АРГО: во второй половине 2001 года в регионе планируется разместить первые буи АРГО.
The Department of Peacekeeping Operations accepted the recommendation and stated that it would be implemented within the staffing table planning and management module of the "Nucleus" system, which is expected to be completed by 30 June 2005. Департамент операций по поддержанию мира согласился с этой рекомендацией и заявил, что соответствующая защита будет обеспечена в рамках модуля планирования и управления штатным расписанием системы «Нуклеус», создание которого планируется завершить к 30 июня 2005 года.
The joint session noted that the Warsaw ministerial conference was at present scheduled for 2007: this should be taken into account in planning, especially as regards reporting on sustainable forest management, which required a very long lead time. Совестная сессия отметила, что конференцию на уровне министров в Варшаве планируется провести в 2007 году: это следует учитывать в рамках планирования, особенно в том, что касается представления информации об устойчивом лесопользовании, для подготовки которой требуется весьма длительный период времени.
ESCAP is planning to give attention to Security Council resolution 1325 (2000) and some of the recent review themes of the Commission on the Status of Women in its high-level intergovernmental meeting to review implementation of the Beijing Platform of Action, scheduled for October 2009. ЭСКАТО планирует уделить внимание резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и некоторым из недавних тем для обзора Комиссии по положению женщин на своей межправительственной встрече высокого уровня по обзору хода осуществления Пекинской платформы действий, которую планируется провести в октябре 2009 года.
A series of further regional visits are planned with a view to liaison with national Government experts, and the Team is also planning to convene a regional meeting of intelligence services in late 2013. Планируется осуществить серию дополнительных визитов в этот регион в целях поддержания контактов с национальными правительственными экспертами, а в конце 2013 года Группа планирует созвать региональное совещание представителей разведывательных служб.
The roll-out of the enterprise resource planning system to all organizational units is planned to be phased over an extended period, during which the system will be running in parallel with those it replaces. Внедрение системы общеорганизационного планирования ресурсов во всех организационных подразделениях планируется провести поэтапно в течение продолжительного периода времени, на протяжении которого эта система будет функционировать параллельно существующим системам, которые она призвана заменить.
Planned assistance includes training to improve management and strategic planning skills; business counselling services, including feasibility studies and market analysis; and facilitation of market linkages to international markets. Планируется оказывать следующую помощь: профессиональная подготовка в целях совершенствования навыков управления и стратегического планирования; оказание консультативных услуг по вопросам предпринимательской деятельности, включая технико-экономические обоснования и рыночный анализ; и содействие установлению связей с международными рынками.
As for planning and oversight, Lebanon welcomed the consultative process among various peacekeeping actors that had started during the current year and also looked forward to the lessons learned from the evaluation of command and control arrangements in peacekeeping planned for 2010-2011. В отношении планирования и надзора Ливан приветствует процесс консультаций, начавшийся между различными участниками операций по поддержанию мира в этом году, и с нетерпением ожидает результатов оценки системы управления и контроля над миротворческими операциями, которую планируется провести в 2010 - 2011 годах.
The Secretary-General indicates that the issuance of the first full set of IPSAS-compliant financial statements is now targeted for the year ending 31 December 2014 and will remain subject to the successful and timely implementation of the enterprise resource planning project. Как указывает Генеральный секретарь, первый полный комплект соответствующих МСУГС в настоящее время планируется подготовить за год, который закончится 31 декабря 2014 года, и его подготовка будет зависеть от успешного и оперативного осуществления проекта внедрения системы общеорганизационного планирования ресурсов (ОПР).
The recommendation is planned to be implemented in the context of the implementation of the enterprise resource planning system and the enterprise identity management system. Эту рекомендацию планируется осуществить в контексте системы общеорганизационного планирования ресурсов и общеорганизационной системы идентификации.
A guidance centre to document preventive activity, both locally and nationally, was in the planning stages, and computerized prevention programmes were being developed. Планируется создание как на местном, так и национальном уровнях руководящего центра для обоснования превентивной деятельности и разрабатываются компьютеризованные программы превентивной деятельности.
As the world at present is planning to generate 45 per cent of its electricity from coal by 2030, we can no longer afford to delay acting on such technology. Поскольку в настоящее время в мире к 2030 году планируется производить 45 процентов всей электроэнергии с помощью угля, мы не можем больше затягивать с переходом на эту технологию.
This is true for the standards it has adopted in the past and for those it is planning to adopt in the future. Это относится как к уже принятым стандартам, так и к тем, которые планируется принять в будущем.
The delegation had referred to the training activities in correctional institutions, particularly for dealing with individuals with mental health problems, and the Committee would be interested to learn more about the screening instruments that New Zealand was planning to introduce. Делегация говорила о программах подготовки в исправительных учреждениях, в частности, по вопросу обращения с лицами, страдающими психическими расстройствами, и Комитет хотел бы получить дополнительную информацию о методах выявления заболеваний, которые планируется внедрить в Новой Зеландии.
The Human Rights Coordinating Council is also considering this issue, and is planning to develop procedures and mechanisms to make it possible to realize constitutional provisions and restore violated rights in accordance with the decisions of the United Nations Human Rights Committee. Данный вопрос также принят во внимание КСПЧ, планируется разработка процедур и механизмов, которые позволят реализовать конституционные нормы и обеспечить восстановление нарушенных прав согласно решениям Комитета ООН по правам человека.
Within the framework of the Strategy for the Development of State Statistics until 2017 we are planning to implement jointly with the National Bank the activities for the integration of the financial account in the system of national accounts. В рамках Стратегии развития государственной статистики на период до 2017 года в республике планируется проведение совместных мероприятий с Национальным банком для интегрирования финансового счета с систему национальных счетов.
In the light of the objectives and schedules contained in the Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention, the programmes are planning to support national processes and therefore to assist the UNCCD national focal points upon request. С учетом целей и графиков, предусмотренных в Заявлении о подтверждении решимости более эффективно выполнять обязательства по Конвенции, в рамках программ планируется обеспечивать поддержку процессов, идущих на национальном уровне, и соответственно оказывать помощь национальным координационным центрам КБОООН при поступлении от них соответствующей просьбы.
In September 2000, it held a joint counter-terrorism training programme with Portugal, and is currently planning cooperation with the United States in the area of counter-terrorism training. В сентябре 2000 года совместно со специалистами из Португалии была организована программа профессиональной подготовки по борьбе с терроризмом, а в настоящее время планируется проведение аналогичных мероприятий со специалистами из Соединенных Штатов Америки.
Rebel command reported they had the presidential palace surrounded, with the president inside, and they were planning to attack the palace later in the evening. Сообщалось также, что президентский дворец, с президентом внутри, окружен, и планируется нападение на дворец поздно вечером.
To that end, and in keeping with the commitments it had made at the Beijing Conference, India had 4,200 projects operating throughout the country, and was planning an additional 850. С этой целью и в соответствии со своими обязательствами, которые Индия приняла на Пекинской конференции, в этой стране осуществляется 4200 проектов и планируется осуществление еще 850 проектов.
Some 500 housing units in the settlement were under construction or in the planning stages. (Ha'aretz, 4 August) В этом поселении планируется построить и уже строится около 500 единиц жилья. ("Гаарец", 4 августа)