Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планируете

Примеры в контексте "Planning - Планируете"

Примеры: Planning - Планируете
So I had Sabrina call Lisa... and explain to her that you and Tina aren't planning a June wedding. Так что, я попросил Сабрину позвонить Лизе... и объяснить ей, что Вы с Тиной не планируете свадьбу в июне.
This for your gun club or are you planning to invade Uruguay? Это для вашего оружейного клуба или вы планируете вторгнуться в Уругвай?
When exactly are you planning on leaving? А когда конкретно вы планируете уехать?
You planning on fitting all those kids in two rooms? Вы планируете как-то впихнуть всех этих ребят в две комнаты?
What kind of trick are you two planning inside my house? Что за выходку вы двое планируете в моём доме?
Now, are you planning to have kids? Итак, вы планируете иметь детей?
You weren't planning a trip anytime soon, are you? Вы не планируете поездок в ближайшее время?
Would you be planning a rescue attempt, perhaps? Возможно, вы планируете попытку захвата?
You boys aren't planning to go out near Blackwater Ridge by any chance? Вы, ребята, случайно не планируете прогуляться через Блэкуотер Ридж?
You're not planning on going after the Wraith? Вы же не планируете идти за Рейфом?
And you're planning on bringing the baby home here? И вы планируете растить ребенка здесь?
And how are you planning on getting one of those? И как вы планируете достать его?
(gasps) You guys are planning my birthday, right? Так вы планируете мой день рождения, да?
So, you planning to stay for the whole break? И так, вы планируете остаться на весь отпуск?
And how were you planning to do that? И как вы планируете это сделать?
Who else knew you were planning on taking this job? Кто-нибудь еще знал, что вы планируете там работать?
You're not planning on including this in your coverage? Вы же не планируете включить это в ваш сюжет?
You planning on using that on me, too? Вы планируете применить его ко мне тоже?
It's a good thing the Flame's been destroyed, or I'd be worried you're planning an ascension. Хорошо, что Пламя уничтожено, а то я решил бы, что вы планируете вознесение.
You're planning on living with us for six months? Вы планируете жить с нами 6 месяцев?
Mr. Chance, I would like to know what sort of claim you're planning to make against the deceased's estate. Г-н Шанс, я хотел бы знать какие претензии... вы планируете предъявить на имущество покойного.
BG: Are you planning to go back? БД: Вы планируете вернуться туда?
You... you're planning to do the surgery? Вы... вы планируете провести операцию?
What are you planning to do with Jenova's head? Что вы планируете сделать с головой Дженовы?
I assume you are here planning something that's going to get you either court martial or killed. Я полагаю вы планируете кое-что, что приведет вас или на трибунал или на смерть.