In addition, palliative medical facilities were planned in relation to different locations. |
Кроме этого, были разработаны планы по созданию в различных районах паллиативных медицинских структур. |
The Secretariat has recently received updated business plans of the Basel Convention regional centres covering planned activities for the years 2005 and 2006. |
Секретариат получил недавно обновленные планы работы региональных центров Базельской конвенции, которые охватывают мероприятия, запланированные на 2005 и 2006 годы. |
Short-term plans should address more pressing issues such as the annual allocation of resources between planned activities, and their prioritization. |
Краткосрочные планы должны охватывать более насущные вопросы, такие как ежегодное распределение ресурсов между запланированными мероприятиями и их приоритизация. |
Inspections are planned by the Productive Economy Planning and Analysis Unit and the work is then distributed to each of the country's provinces. |
Планы инспекций разрабатываются Отделом по планированию и экономическому анализу и затем направляются в каждую провинцию страны. |
American also planned a north-south hub at Stapleton International Airport in Denver during the mid-1980s, but postponed those plans due to the planned development of Denver International Airport. |
В середине 1980-х годов планировалось, также, создание хаба в международном аэропорту Стэплтон в Денвере, но планы были отложены из-за запланированной модернизации аэропорта. |
Re-introduction of electoral processes in this Province too is being planned. |
Также существуют планы возвращения избирательных процессов в эту провинцию. |
Accordingly, Mexico has no difficulty supporting the planned development of a legal instrument on this matter. |
Таким образом, Мексика готова поддержать планы разработки правового документа по этому вопросу. |
Many large dams continue to be planned for construction on indigenous lands. |
Продолжают разрабатываться планы строительства крупных плотин во многих местах проживания коренных народов. |
Hungary welcomed Japan's planned establishment of a Human Rights Commission and requested further information on this. |
Венгрия приветствовала планы Японии по созданию Комиссии по правам человека и просила представить дополнительную информацию по этому вопросу. |
Greece asked about further planned measures to combat domestic violence in practice. |
Грецию интересовали планы дальнейших мер по борьбе с насилием в семье на практике. |
Nearly 90 per cent of planned water needs were met, and more than 9,600 latrines had been built. |
Было построено более 9600 туалетов, и почти на 90 процентов были выполнены планы по обеспечению потребностей в воде. |
The work planned for 2005 includes inviting space-related entities to submit educational materials for inclusion in the database of the education portal. |
В рабочие планы на 2005 год входит обращение к учреждениям, занимающимся космической деятельностью, с предложением предоставить учебные материалы для размещения в базе данных образовательного портала. |
Now, tell her that I have an amazing night planned for us. |
Скажи ей, что у нас супер планы на вечер. |
Maybe I got something else planned for her. |
Возможно, у меня на нее другие планы. |
It's what he's got planned next that worries me. |
Его дальнейшие планы, вот что меня волнует. |
I've got an epic weekend planned for us. |
У меня грандиозные планы на выходные. |
And I got things planned starting tonight. |
И у меня на сегодняшний день планы. |
I have something else planned for you. |
На тебя у меня другие планы. |
Action plans and programmes are planned to be developed and implemented by the end of 2009 and beyond. |
К концу 2009 года и далее планируется разработать и осуществить соответствующие программы и планы действий. |
This means that GNP+ has moved towards long-term planned programming, including results-based long-term workplans. |
Это означает, что ГСЛЖВ переходит к долгосрочному планированию, включающему в себя долгосрочные планы работы, основанные на результатах. |
Operations are then planned with a view to gradually attaining country, regional and GSP targets. |
После этого были подготовлены планы операций для постепенного достижения целевых показателей на страновом, региональном уровне и уровне ГСП. |
Under his leadership, a number of research projects were planned and started. |
Под его руководством были подготовлены планы и началось осуществление ряда исследовательских проектов. |
The plan will be modified as necessary at each of the key planned "milestones". |
В соответствующие планы будут вносить коррективы на каждом из запланированных ключевых контрольных этапов. |
This day's really not working out the way you planned. |
Сегодня все твои планы идут в пекло. |
We've got a big day planned. |
У нас большие планы. ДЖЕЙК У меня ухо болит. |