However, the city planned to build flats on the site, and eventually an eviction order was executed by a large force of police. |
У городского правительства были планы относительно комнат здания на том же основании, и, в конечном счете, конфликт закончился насильственным выселением крупными силами полиции. |
The planned vocationalization of primary education thus needs broadening as a follow-up to primary schooling. |
По этой причине планы о придании начальной начальной школе профессионально-технической направленности должны предусматривать получение профессионально-технических навыков после завершения начального образования. |
Two planned hydroelectric plants in the Philippines and the Pangue and RALCO hydroelectric dams in Chile were cited in this regard. |
В качестве примеров были приведены планы строительства двух гидроэлектростанций на Филиппинах и гидроэлектростанции Панге и РАЛЬКО в Чили. |
He referred to the Central American regional integration process and highlighted the planned referendum on the Dominican Republic-CAFTA Agreement, in which the application of intellectual property rights to medicines was controversial. |
Выступающий рассказал о региональном интеграционном процессе в Центральной Америке и особо отметил планы проведения референдума по соглашению между Доминиканской Республикой и ЦАССТ, в котором имеется спорный вопрос о применении прав интеллектуальной собственности к лекарственным средствам. |
With regard to whether his Government planned to implement the Committee's recommendations for temporary special measures, he considered that it had already demonstrated its will to promote gender equality by incorporating such measures into its legislation. |
Что касается вопроса о том, входит ли в планы его правительства выполнять рекомендации Комитета в отношении временных специальных мер, то он считает, что оно уже проявило свою волю к поощрению гендерного равенства путем включения таких мер в свое законодательство. |
Basic prison training in Western Bahr el Ghazal State for 132 ex-SPLA soldiers deployed to the prisons service is currently being planned. |
В настоящее время разрабатываются планы организации базовой пенитенциарной подготовки в штате Западный Бахр-эль-Газаль для 132 бывших солдат НОАС, прикрепленных к пенитенциарной службе. |
It was planned, that August holiday will be sated(saturated), with a hike(trekking tour), the sea, and a trip still where-íèáóòü... As a result, all should be changed plans at the last minute. |
Планировалось, что августовский отпуск будет насыщенным, с походом, морем, и поездкой еще куда-нибуть... В итоге, все планы пришлось поменять в последний момент. |
I didn't say don't do what you have planned. |
Я не говорю вам отменить свои планы. |
Posada and his accomplices planned to place a potent C-4 explosive charge in the auditorium of the University of Panama at a time when President Fidel Castro would be meeting with hundreds of Panamanian students and professors. |
Планы Посады и его сообщников состояли в установке мощного заряда взрывчатого вещества С4 в аудитории университета Панамы в момент, когда президент Фидель Кастро встречался с сотнями панамских студентов и преподавателей. |
Greater expeditions were planned during the same time, including a naval assault on Ösel (Saaremaa) in 1711 and a subsequent landfall with all Swedish troops stationed in Finland, but these plans were not executed. |
В это же время были запланированы другие экспедиции, включая нападение на остров Эзель в 1711, предшествующее подходу всех шведских войск, дислоцированных в Финляндии, но эти планы не были реализованы. |
During the second half of 1982 the band planned to form their own record label (Public Enterprise Productions) and license its releases to Stiff Records USA for the American market, but these plans never materialised. |
В течение второй половины 1982 группа запланировала сформировать их собственный лейбл звукозаписи (Public Enterprise Productions) и лицензировать его для американского рынка, но эти планы никогда осуществлялись. |
While it recognized the inherent risk of changes in the operational requirements of peacekeeping missions, major financial outlays should be better planned and forecast in order to prevent large variances between the amount appropriated and the amount spent. |
Хотя Комитет признает возможность изменений в оперативных потребностях миссий по поддержанию мира, основные бюджетные планы требуют более тщательного планирования и прогнозирования во избежание значительных расхождений между утвержденным бюджетом и израсходованными средствами. |
Blueprints for the planned powder magazines or storerooms, which shall be submitted to the Corps of Engineers of the Guatemalan army for approval. |
планы запланированных для строительства хранилищ взрывчатых веществ или складских помещений, которые представляются на утверждение корпусу инженеров вооруженных сил Гватемалы; |
Further information released in September 2017 provided more technical specifications, details on the software approach including the plans to use Linux and provide an open platform for other compatible software to be installed, and a planned release in the second quarter of 2019. |
Дополнительная информация, опубликованная в сентябре 2017 года, предоставила больее подробную информацию о программном обеспечении, включая планы по использованию Linux, чтобы предоставить открытую платформу для установки другого совместимого программного обеспечения, а также про запланированный релиз во втором квартале 2018 года. |
But no matter who won or lost, back in London, Nathan Rothschild planned to use the opportunity to try to seize control over the British stock and bond market, and possibly even the Bank of England. |
Ќо независимо от предположительного исхода военных действий, Ќатан -отшильд в Ћондоне продолжал вынашивать планы захвата английского фондового рынка и, по возможности, Ѕанка јнглии. |
It provided information to Moroccans who planned to leave to seek work in the EU, facilitated their integration and gave them the opportunity to adapt their qualifications to the demands of the job market. |
Этот центр снабжает информацией марокканцев, которые вынашивают планы выезда за рубеж в ЕС в поисках работы, облегчает их интеграцию и дает им возможность приобрести квалификацию, отвечающую требованиям рынка рабочей силы. |
In that connection, the Union regretted that IPSAS would not be implemented in 2010 as initially planned and stressed the importance of its earliest possible adoption. |
В этой связи Союз сожалеет, что, несмотря на ранее существовавшие планы, Международные стандарты учета в государственном секторе не будут внедрены в 2010 году, и подчеркивает важность скорейшего перехода на такие стандарты. |
That didn't work out quite as we planned it 'cause that makes me look like BungIe. |
Что малость нарушило наши планы ведь теперь я похож на Бунгла. [персонаж упомянутой передачи] |
The planned use of the building was a groundbreaking concept at that time because it was the first mixed use zoned for Fifth Avenue, which had 21 floors of offices, 30 of condominiums and high-end retail on the first floor. |
Планы по использованию здания были принципиально новой концепцией для того времени, потому что это был первый проект подобного рода на Пятой Авеню: с 21 офисным этажом, 30 жилыми этажами и розничными магазинами на первом этаже. |
McClellan was overcome with glee at learning planned Confederate troop movements and reportedly exclaimed, "Now I know what to do!" |
Макклелан пришел в восторг, узнав планы передвижения армии противника и, как считается, воскликнул: «Теперь я знаю, что делать!». |
The Committee welcomes the planned establishment of the child helpline in collaboration with UNICEF and non-governmental organizations and recommends that the State party ensure that the helpline is granted a 3-digit, 24-hour, toll-free number to assist child victims. |
Комитет приветствует планы по созданию в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и неправительственными организациями телефона доверия для детей и рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы такой телефон доверия предусматривал набор номера из трех цифр, а также действовал круглосуточно и бесплатно для оказания помощи пострадавшим детям. |
On a number of occasions the CESCR has also issued letters of concern urging State parties to re-consider carrying out planned forced evictions and the CESCR has consistently investigated allegations of pending or past forced evictions in its reviews of State parties. |
В целом ряде случаев Комитет направлял письма с выражением озабоченности государствам-участникам, настоятельно призывая их пересмотреть планы проведения принудительных выселений, и неоднократно рассматривал утверждения о предстоящих или имевших место принудительных выселениях в проводимых им обзорах действий государств-участников. |
In addition, horizontal engineering work for the hardstands in Gao, Tessalit and Kidal, including runway extensions in Kidal and Tessalit, was planned for and commenced under letter-of-assist agreements. |
Кроме того, в соответствии с условиями были разработаны планы и начаты горизонтальные инженерные работы по сооружению площадок с твердым покрытием в Гао, Тесалите и Кидале, включающие увеличение протяженности взлетно-посадочных полос в Кидале и Тесалите. |
However, for a number of reasons, the implementation of the housing program has not been executed as originally planned. Consequently, the performance of the overall housing program in the country fell short of the plan. |
Однако по целому ряду причин первоначальные планы реализации программы жилищного строительства не удалось выполнить, из-за чего были также сорваны темпы осуществления общей программы жилищного строительства во всей стране. |
To avoid overlapping calculations of CO2 generated by power generation and CO2 converted from electric power utilized by the manufacturing industry, reductions planned by 196 companies excluding 4 electric power companies were totaled. |
Во избежание перекрестных расчетов CO2, выделяемого в результате выработки электроэнергии, и CO2, конвертируемого из электроэнергии, используемой обрабатывающей промышленностью, планы снижения 196 компаниями, за исключением 4 электроэнергетических компаний, были приняты повсеместно. |