I have a report on measures planned by my wife. |
У меня в руках бомба: планы моей жены по управлению фабрикой. |
Steven Tamil said he had something really big planned. |
Стивен Темел сказал, что у них большие планы. |
What I have planned for Harlan, Mr. Pawn-Shop Guy is more trouble than he's worth. |
Учитывая мои планы на счет Харлана, от мистера Ломбарда проблем больше, чем пользы. |
No, Juliet and I have this nice little evening planned after the mixer. |
Но у нас с Джульет после вечера друзей другие планы. |
The country's planned commercial imports and recommended food assistance will not cover the food deficit, leaving an additional shortfall of 294,000 tons of cereals. |
Планы коммерческой помощи и рекомендованной продовольственной помощи стране не покроют дефицит продовольствия; нехватка составит 294000 т зерновых. |
I think he felt that the greatest things in life were accidental, and perhaps not planned at all. |
Я думаю, он чувствовал, что важнейшие собития в жизни были случайны, и возможно, совсем даже не входили в планы. |
The post-genocide justice dispensation needs to be understood in the context in which the genocide was planned and executed. |
Для понимания правосудия в период после геноцида необходимо знать контекст, в котором разрабатывались и осуществлялись планы геноцида. |
York planned the main campus according to the "Oxbridge" model, relying on many of Revelle's ideas. |
Йорк разработал планы главного кампуса по аналогии с Оксфордским и Кембриджским университетами, при этом опираясь на многие идеи Ревелла. |
For example, Umoja Foundation's implementation will require integrations with many different legacy systems in all duty stations, which still remain to be planned and funded. |
Например, внедрение системы "Умоджа" в базовой конфигурации потребует ее интеграции со многими унаследованными системами во всех местах службы, для чего еще только предстоит разработать планы и выделить финансовые средства. |
More than 1/3 of those who planned giving birth to a child claimed they first wanted to secure themselves financially, 30% stated problems connected with housing and studies. |
Более одной трети тех, в чьи планы входило завести детей, отмечали, что сначала они хотят обеспечить себя в финансовом отношении. 30 процентов приводили причины, связанные с жилищными проблемами и учебой. |
As a result, countries are beginning to move towards more predictable, planned and sustainable country-driven approaches to secure essential supplies and ensure their use. |
Глобальная программа призвана стать катализатором национальных мер, направленных на то, чтобы мерам по гарантированному обеспечению населения средствами охраны репродуктивного здоровья уделялось первоочередное внимание и чтобы в конечном итоге этот аспект был включен в национальную политику, программы, ассигнования и планы в области здравоохранения. |
The fall of Vitebsk was a severe blow to Napoleon because he had planned to quarter his battered Grande Armée there for the winter. |
Падение Витебска нарушало планы Наполеона, который планировал там разместить на зимние квартиры свои измотанные войска. |
He planned his life about hers going where he would meet her ingratiating himself with those who could report well of him to her. |
Он проводил свои дни в полной зависимости от того, какие планы были у неё, искал расположения тех, кто мог замолвить за него доброе слово. |
UNHCR accepted the recommendations and stated that its implementation plan included a planned comprehensive review of the accounts and their reconciliation, from ledgers to sub-ledgers. |
УВКБ согласилось с этими рекомендациями и заявило, что его планы перехода на МСУГС предусматривают проведение всеобъемлющего обзора счетов и выверку данных общей и вспомогательных бухгалтерских книг. |
The development planned for 2007/08 will allow the Field Personnel Division to implement the human resource action plans in the field and include improvements to the skills inventory module of Nucleus. |
Меры по разработке, запланированные на 2007-2008 годы, позволят Отделу полевого персонала внедрить планы действий в области людских ресурсов на местах, а также улучшить модуль системы «Нуклеус», содержащий перечень навыков. |
Note was taken of the existence of coordinated, planned actions to kill persons whose murderers consider them to be criminals or socially undesirable. |
Был подтвержден факт принятия скоординированных и спланированных мер по физическому уничтожению отдельных лиц, причем эти планы приводятся в исполнение, по всей видимости, преступниками или социально опасными элементами. |
It was planned, moreover, to subsidize new livestock buildings that incorporated ammonia control. |
Дополнительно подготавливаются планы по субсидированию строительства новых животноводческих помещений, обеспечивающих ограничение выбросов аммиака. |
Arakawa had planned to retire after the 2004 World Championships, but her victory there convinced her to change her plans. |
Сидзука собиралась завершить любительскую карьеру в 2004-м, но победа на чемпионате мира заставила её изменить планы. |
They should take advice from an "independent" oversight committee/board once one is established (one is planned in UNESCO). |
Они должны консультироваться с "независимым" комитетом/советом по надзору после его создания (в ЮНЕСКО имеются такие планы). |
Moreover, theatre missile defences (TMD) are planned to be established nationally and in several sensitive regions of the world. |
Более того, имеются планы развертывания систем ракетной обороны ТВД на национальном уровне и в нескольких невралгических регионах мира. |
With these grants the companies would be able to diagnose their gender equality, make tangible improvements and do a follow-up and evaluation of those planned actions. |
В феврале 2009 года Институт по делам женщин выделил 1 млн. 200 тыс. евро для проведения конкурса на предоставление субсидий малым и средним предприятиям, которые добровольно примут у себя планы обеспечения равноправия. |
This year has also seen the amendment of the planned environmental measures of all the major users of natural resources to bring them into line with the new environmental requirements. |
В этом году в соответствии с новыми экологическими требованиями скорректированы планы природоохранных мероприятий всех крупных природопользователей. |
While the aircraft was planned as a new-technology upgrade, Boeing originally proposed minimal design changes in order to reduce development cost and retain commonality with existing models. |
Несмотря на планы по внедрению новых технологий, изначально Boeing хотел ограничиться минимальными изменениями в конструкции для снижения затрат на разработку и поддержания однотипности с существующими моделями. |
The Secretariat noted that while the Joint Inspection Unit, in paragraph 70, had correctly used the Umoja Foundation as an example of integrating an ERP system with legacy systems, it had incorrectly stated that those integrations remained to be funded and planned. |
Секретариат отметил, что, хотя Объединенная инспекционная группа в пункте 70 правильно привела систему «Умоджа» в качестве примера интеграции системы ОПР с унаследованными системами, она неправильно указала, что для этого еще предстоит разработать планы и выделить финансовые средства. |
After the planned royal marriage came to nothing, the Dowager Duchess finally settled on the 21-year-old Lord John Russell, younger brother and heir presumptive of the Duke of Bedford. |
После того, как планы королевского брака ни к чему не привели, вдовствующая герцогиня Мальборо остановила свой выбор на 21-летнем Джоне Расселле, младшем брате и предполагаемом наследнике герцога Бедфорда. |