In 1806 He began to build a new façade for the Palais Bourbon, the modern National Assembly, to match the colonnade of the Temple of Military Glory (now the Madeleine), directly facing it across the Place de La Concorde. |
В 1806 году началось строительство нового фасада Бурбонского дворца, здания современного Национального собрания, призванного гармонировать с колоннадой храма воинской славы, расположенного напротив через площадь де ля Конкорд. |
The Place de l'Opera is in the heart of a very lively district and our guests will find perfect connections with public transport, as well as the Pick up and Drop off point for the Roissy bus, for Charles de Gaulle Airport. |
На площадь оперного театра, расположенную в 100 метрах, можно попасть на метро, а также на рейсовом автобусе из Руасси. |
The main gate is at route de Pregny, a secondary entrance gate is at the chemin de Fer and a third, at Place des Nations, is currently closed to vehicular traffic but open to pedestrians. |
Основные ворота - «Прени», вторые въездные ворота - «Шмэн дё фер», а третьи ворота - выходящие на Площадь Наций - в настоящее время закрыты для движения автомобилей, но открыты для пешеходов. |
Henry took Cardinal Wolsey's house at Westminster, York Place, and converted and expanded it in stages until it filled the area of Whitehall with a disorganized ramble. |
Также Генрих забрал вестминстерский дом кардинала Уолси, Йоркский дворец, и перестроил и расширил его, так что он занял всю площадь Уайтхолла. |
WHO can be reached by bus No. 8 with the destination board indicating "OMS", which runs from Veyrier to WHO via Rive and Place Cornavin. |
До штаб-квартиры ВОЗ можно доехать автобусом Nº 8, на табло которого указан пункт назначения "ВОЗ" и который движется по маршруту "Верье - ВОЗ", проходя через Рив и площадь Корнавен. |
The Hôtel Raphael had previously been used as a setting for the films Love in Paris (1996) and Place Vendôme (1998). |
Съёмки проходили в отеле «Hôtel Raphaël» в Париже, который ранее уже был использован как съёмочная площадка для фильмов «Любовь в Париже» (1997) и «Вандомская площадь» (1998). |
The communication concerns the objections of Moray Feu residents to the permanent re-routing through the Moray Feu of all general traffic from the main shopping thoroughfare of the city centre (Princes Street and Shandwick Place), which lies somewhat to the south. |
Рассматриваемое сообщение касается возражений жителей района Морэй-Фью против постоянного перераспределения транспортных потоков, проходящих через район Морэй-Фью из главного торгового квартала в городском центре (улица Принсес и площадь Шандвик), которые расположены несколько к югу. |
Think of some great names: the Place de la Bastille, Zuccotti Park, Tahrir Square, Taksim Square in today's headlines in Istanbul, or, yes, Tiananmen Square in Beijing. |
Подумайте о таких великих названиях: Площадь Бастилии, парк Зуккотти, площадь Тахрир, площадь Таксим на переднем плане сегодняшнего Стамбула или, например, площадь Тяньаньмэнь в Пекине. |
Jones's design was informed by his knowledge of modern town planning in Europe, particularly Piazza d'Arme, in Leghorn, Tuscany, Piazza San Marco in Venice, Piazza Santissima Annunziata in Florence, and the Place des Vosges in Paris. |
Проект Джонса использовал его знания планирования современных городов в Европе, в частности в Ливорно в Тоскане, Площадь Сан-Марко в Венеции, Площадь Сантиссима Анноциата во Флоренции и Площадь Вогезов в Париже. |
Place de l'Europe, Kirchberg Kirchberg's modern look Kirchberg with the Modern Art Museum Located close to the German border in northeastern Luxembourg, Vianden is a small hilly town in a picturesque setting on the River Our. |
Кирхберг, площадь Европы Кирхберг, современный вид Музей современного искусства Вианден - небольшой город в живописном месте на берегу реки Оур, недалеко от границы с Германией на северо-востоке Люксембурга. |
The Villa Beaumarchais offers you easy access to prestigious museums such as the Picasso Museum and le Louvre, Places des Vosges and Place du Marché Sainte-Catherine. |
От отеля можно легко добраться до престижных музеев, таких как Музей Пикассо и Лувр, Площадь Вогез и рыночной площади Св. Катерины. |
Two weeks later all but two teams arrived in Bamako's Place des Heroes (both meaning Heroes' Square in English). |
Две недели спустя, все, кроме двух команд прибыл на Площадь Героев в Бамако. |
Some rooms have a magnificient view over the inner garden, the Place de Catalogne (a very large square), or the Eiffel Tower. |
Из некоторых номеров открывается великолепный вид на внутренний сад, на огромную площадь Каталонии либо на Эйфелеву башню. |
Place de la Bastille (4th, 11th and 12th arrondissements, right bank) is a district of great historical significance, for not just Paris, but also all of France. |
Площадь Бастилии (пересечение IV, XI, XII округов) - место, где разворачивались громкие исторические события, поворотные не только для города, но и для всей страны. |
Among her best-known works are The Seasons, April Morning, Place de la Concorde, Among the Flowers, Winter, and portraits of actress Jeanne Samary, Emperor Dom Pedro II of Brazil, Ferdinand de Lesseps, and Charles Garnier. |
Её самые известные работы - «Времена года», «Утро в апреле», «Площадь Согласия», «Среди цветов», «Зима» и портреты актрисы Жанны Самари, императора Дома Педро II из Бразилии, Фердинанда де Лессепса и Шарлья Гарнье. |
2nd Avenue and Saint Mark's place. |
2ая Авеню, площадь Св.Марка. |
To the Place de Greve where you will hang |
В одной рубашке На Гревскую площадь |