| I think you should stay here for a while, accumulate some money, and then find a place of your own, and move on with your life. | Думаю, тебе стоит пожить здесь немного, подкопить деньжат и найти себе жилище, и взяться за свою жизнь. |
| Trying to find another place is like trying to find a needle in a haystack. | Попытка найти другое жилище, это все равно, что пытаться найти иголку в стоге сена. |
| Build a dream house so we could show all the prospects what their place would look like if they spent twice as much dough as any of them had. | Построить роскошный дом, чтобы показывать всем вкладчикам, как будет выглядеть их жилище, после того, как они потратят на него вдвое больше того, что у них есть. |
| Entry into a dwelling place or other property of a person, and the examination or search thereof, is not permitted, other than pursuant to a reasoned court decision. | Не допускается проникновение в жилище или в иное владение лица, проведение в них осмотра или обыска иначе как по мотивированному решению суда. |
| The Community Development Institution, a public organization under the Ministry of Social Development and Human Security with its mandate to strengthen communities and community-based organizations, is another organisation responsible for realizing the right to have a place to live for all people. | Еще одной организацией, ответственной за обеспечение всем жителям страны права на жилище, является Институт развития общин - государственная организация при Министерстве социального развития и безопасности человека, которому поручено добиваться укрепления общин и объединений общинного уровня. |
| Reaffirming the human right of every woman, man and child to a safe and secure place to live in peace and dignity, | вновь подтверждая принадлежащее каждой женщине, каждому мужчине и каждому ребенку право человека на безопасное и надежное жилище для мирного и достойного существования, |
| So how's the new place? | И как твое новое жилище? |
| They searched her place this morning. | Ее жилище обыскивали утром. |
| What a nice place you've... | Какое замечательное у тебя жилище... |
| I like your new place. | Мне нравится твое новое жилище. |
| We have a place. | У нас есть жилище. |
| So, this is Bennett's place. | Итак, вот жилище Беннета. |
| So, what do you think of my new place? | Как тебе мое новое жилище? |
| We have a team tossing her place. | Наша команда обыскивает ее жилище. |
| This is her place. REID: | Ёто было еЄ жилище. |
| Please come in, this is my place. | Добро пожаловать в моё жилище. |
| Their granddaughter Xenia still owns this cozy little place. | Здесь они обустроили себе небольшое уютное жилище, которым до сей поры владеет их внучка Ксения. |
| Thisismy place, thisplacepreparedby be my Grandmother but it suits me. | Вот моё жилище. Обстановочка, конечно, доисторическая, но мне нравится. |
| I would love to see your place, you know, curl up, have some girl time. | Была бы рада увидеть твоё жилище, знаешь, прихорошиться и все такое. |
| This is a hustler's place... run-down warehouse on the outside, top-of-the-line toys on the inside. | Это жилище пробивного дельца... снаружи - ветхое строение, а внутри полно дорогих игрушек. |
| In just eight days, our place was the worst it's ever been. | В последующие 8 дней, наше жилище стало загаженнее, чем когда-либо |
| On the contrary, both detainees presented themselves of their own free will, without any official request, at the place that was the subject of a criminal investigation. | Более того, оба задержанных добровольно явились в жилище, являющееся объектом уголовного расследования, без вмешательства какого-либо органа власти. |
| She grew Scarlet Carsons for me in our window box... and our place always smelt of roses. | Она выращивала алые розы Карсон для меня на подоконнике... и наше жилище всегда пахло розами. |
| I'll finally have a place that's really mine and you can go back to living the selfish unexamined life you obviously cherish. | Наконец, у меня будет свое жилище, а ты снова будешь жить эгоистичной, безрассудной жизнью, как ты любишь. |
| My bachelor pad is the perfect place to entertain a young lady. | Моё холостяцкое жилище - идеальное место чтобы принять твою юную даму. |