Английский - русский
Перевод слова Pity
Вариант перевода Жалость

Примеры в контексте "Pity - Жалость"

Примеры: Pity - Жалость
A positive shift is needed in the attitudes towards persons with disabilities; and the manner in which they are viewed should exclude both discrimination and pity and encompass a readiness to work with and involve them in all aspects of life. Необходимо добиться конструктивных изменений в подходе к инвалидам и отношении к ним, которое должно исключить дискриминацию и жалость и предусматривать готовность к сотрудничеству с ними и обеспечению их участия во всех сферах жизни.
So, I don't need your help or your pity, because I'm, I'm... Так что мне не нужна ни твоя помощь, ни твоя жалость, потому что я, я...
You're doing this because you pity her, am I right? Ты делаешь это, потому что испытываешь к ней жалость, да?
If I act pitiful, will others pity and forgive me? Если буду давить на жалость, то люди пожалеют и простят меня?
I'll die, not you. I already told you not to pity me. Я же сказала, что мне не нужна ваша жалость.
It's a pity we can't remember what we smelled like when we were babies. Какая жалость, что мы не помним, как мы пахли, будучи младенцами.
(m) (Personal) The Senior Administrative Officer was known for seeking pity by inventing personal catastrophe stories. м) (относится к личности) старший административный сотрудник был известен тем, что он стремился вызвать жалость к себе, выдумывая истории о личных трагедиях.
Maybe people are more deserving of pity, as they have just enough intelligence to resist the natural course of things. ѕожалуй, жалость к люд€м сильнее, поскольку у них хватало ума, сопротивл€тьс€ естественному ходу вещей.
Seems almost a pity, doesn't it? Какая жалость, не правда ли?
Perhaps I thought it a pity you don't always know yourself as well as you did in that moment. озможно € подумала, кака€ жалость, что ы не всегда знаете себ€ так же, как ы знаете в этот момент.
Pity's all you've got. Жалость - все, что у тебя есть.
You said it. Pity is the worst of all. Вы сказали, что жалость - худшее из чувств.
And the conditions that go with it. Pity, irony, repulsion, annoyance. И все, с этим связанно: жалость, ирония, раздражение.
Pity means someone is trying to understand what you're going through, that they sympathize, and I do. Жалость означает, что кто-то пытается понять, что с тобой происходит, что тебе сочувствуют.
LADIES, HAVE PITY ON A DULL MALE AND EXPLAIN. Леди, имейте жалость к тупице и объясните ему.
She feels only pity. Она чувствует к вам только жалость.
Never confuse pity with love. Никогда не путай жалость с любовью.
I don't want your pity. Мне не нужна твоя жалость.
I will kill all pity... Убью в себе всю жалость...
I didn't want anyone's pity. Мне не нужна была жалость.
I don't need pity from a spy. Нужна мне жалость от шпиона.
I don't need your pity. Мне твоя жалость не нужна.
It's not pity, Jonathan. Это не жалость, Джонатан.
Then pity our weakness. Тогда жалость - наша слабость.
What a pity my dear Gert has not lived to see the end of The Gardener! Какая жалость, что мой Герт не дожил до конца Садовника... бедный Герт!