| Perhaps they deserve more than your pity. | Возможно они заслуживают больше чем вашу жалость. | 
| It is pity that stayed Bilbo's hand. | Да, жалость остановила руку Бильбо. | 
| The pity of Bilbo may rule the fate of many. | Жалость Бильбо может решить судьбы многих. | 
| Or an adult, because children get pity But not respect. | Или взрослой, потому что к ребенку испытывают жалость но не уважение. | 
| She thinks I'm some sort of pity project. | Она думает, что я своего рода проект "жалость". | 
| There's pity in one corner of my heart and hatred in the other. | В одной части моего сердца жалость, в другой ненависть. | 
| She wants to arouse pity for herself. | Она хочет пробудить жалость к себе. | 
| It's a mistake to confuse pity with love. | Это ошибка - смешивать жалость с любовью. | 
| But, Janet, we must hide our pity. | Но, Джэнет, мы не должны показывать свою жалость. | 
| Man, I don't need your pity. | Мужик, мне нужна твоя жалость. | 
| I look in their eyes, and all I see is pity. | Я смотрю в их глаза и вижу лишь жалость. | 
| Whatever your feelings about amy powell, Whether pity or contempt, Her testimony raises reasonable doubt. | Что бы вы ни испытывали к Эми Пауэлл, будь это жалость или презрение, ее показания вызывают обоснованные сомнения. | 
| Lucky for you, my pity outweighs my disgust. | К счастью для тебя, моя жалость перевешивает мое отвращение. | 
| To live in her fishbowl, to meet somebody for the first time and-and see that pity in their eyes. | Жить в её аквариуме, встречаться с кем-то впервые и видеть эту жалость в их глазах. | 
| Well I don't want your consolation prize or your pity. | Мне не нужен утешительный приз или ваша жалость. | 
| Hatred, desire, envy, pity. | Ненависть, желание, зависть, жалость. | 
| Such a pity the Goldberg's aren't here. | Какая жалость, что Голдберги не приехали. | 
| I just... I don't feel like pity and obligation are ideal foundations for a romance, so... | Я просто... не думаю, что жалость и обязанность идеальная основа для романа, вот... | 
| I hope you don't expect pity. | Надеюсь, ты не давишь на жалость. | 
| I only feel... an immense pity for you. | Я могу испытывать к вам лишь большую жалость. | 
| Not rich in money, but in what really matters: pity. | И богатство мое - не деньги, а в самое главное в это жизни - жалость. | 
| Fred says that your feelings for Felton amounted to more than passing pity. | Фред сказал, что у вы испытывали к Фелтону больше, чем проходящая жалость. | 
| It was indeed a sight, which drew forth pity from one's heart. | Это было действительно такое зрелище, которое уводило жалость из сердца любого человека. | 
| So don't bother playing the pity angle. | Так что не трудись давить на жалость. | 
| What a pity it is that you must try. | Какая жалость, что тебе приходится стараться. |