Cristina Yang doesn't need your pity! |
Кристине Янг не нужна твоя жалость! |
And yet I sense that there is pity in you, Mr Todd. |
И все же я ощущаю, мистер Тодд, что жалость вас не покинула. |
My grief and introspection terrifies them, drives Gemma mad, and Clay's pity has moved into profound loathing. |
Мои горе и воспоминания пугают их. Джемма сходит с ума, а жалость Клэя превращается в яростную ненависть. |
I'll spit his pity right back in his face! |
Плюну жалость его я обратно ему. |
I feel a swell of pity for the poor soul who comes to that school looking for trouble. |
Я чувствую жалость о том... кто придет в ту школу в поисках несчастья. |
But it wasn't respect, really. It was pity. |
Но на самом деле это не было уважением. Это была жалость. |
A person's first impression on seeing you is, of course, pity - it is a natural reaction... |
Первое впечатление у человека, который нас видит, конечно, жалость, это естественно... |
You're sure it's pity? |
Вы уверены, что это жалость? |
You think I need your pity? |
Думаешь, мне нужна твоя жалость? |
Such a pity, did you hear, Emma? |
Такая жалость, вы не слышали, Эмма? |
I don't know whether that's penance or pity but I'll take it either way. |
Вот не знаю благодарность это или жалость, но в любом случае принимаю предложение. |
All you get when everyone knows you're dying is a pity party. |
А все что ты получаешь, когда все узнают - это жалость. |
I know you're trying to be nice, but I'm not into the whole pity thing. |
Понимаю, Вы пытаетесь быть тактичным, но я не очень-то люблю жалость. |
It's a pity the French will not come out and break lances with us, as they used to do. |
Какая жалость, что французы не выйдут против нас... с копьями, как это было раньше. |
That's a pity, because you know this- |
Какая жалость, потому что, знаешь... |
But it's a pity now that you have killed her. |
Какая жалость, что ты же и убил её. |
So you can keep your forgiveness and your pity because I shouldn't have either... or your friendship. |
Тогда оставьте своё прощение и жалость при себе, потому что я не заслуживаю ни их... не вашей дружбы. |
It wasn't pity, it wasn't hatred. |
У меня не появилась жалость, у меня появилась ненависть. |
It's... It's a pity we won't be seeing much more of her. |
Вот ведь жалость, что мы больше её не увидим. |
'Tis a pity brief blindness did not increase your appreciation for beauty, Mr. Spock. |
Какая жалость, что краткая слепота не научила вас любить - красоту, м-р Спок. |
I don't need the pity, but I will take the date if that's out there. |
Мне не нужна жалость, но согласен на свидание, если можно. |
But I do not complain and do not want pity. |
Но я не жалуюсь, и мне не нужна жалость. |
I think he thinks that is love, but I know it's just pity. |
Наверное, он считает это любовью, но я знаю, это всего лишь жалость. |
I wonder, did he hope to stir me to pity? |
Мне интересно, надеялся ли он вызвать у меня жалость? |
I'll spit his pity right back in his face! |
И его жалость верну ему плевком в лицо! |