For many years, only one confirmed photograph of him was known to exist outside North Korea, apparently taken in the mid-1990s, when he was eleven. |
Известно, что на протяжении многих лет только одна его подтвержденная фотография была известна за пределами Северной Кореи, видимо, в середине 1990-х годов, когда ему было одиннадцать. |
On September 6, 1963, a photograph of Rustin and Randolph appeared on the cover of Life magazine, identifying them as "the leaders" of the March. |
6 сентября 1963 года фотография Растина и Рандолфа была помещена на обложку журнала Life с заголовком «Лидеры» Марша. |
I would only agree that a symbolic clock... is as nourishing to the intellect... as a photograph of oxygen to a drowning man. |
Я согласен только с тем, что символические часы... так же полезны для разума... как фотография кислорода для утопающего. |
This is a low-altitude photograph that I made showing our dive boat with about a dozen of these big old tiger sharks sort of just swimming around behind. |
Это фотография, которую я сделал с низкой высоты, на которой изображено наше водолазное судно с приблизительно дюжиной больших старых тигровых акул, просто плавающих рядом. |
It was a photograph, not of space-time, but of an eclipse, with a dot there rather than there. |
Фотография, не пространства-времени, а затмения, на которой точка стояла тут, а не там. |
So why was there a school photograph on Harry Carson's wall? |
Но тогда почему у него на стене школьная фотография? |
No matter what I've tried, if I just spend enough time comparing the mirror to the canvas and stirring the paint around, it ends up looking like a photograph. |
Как я не старался, просто потратив достаточно времени на сравнение зеркала и холста, и размешивая краски, все равно в итоге получается словно фотография. |
This is a photograph of my collaborators, my earliest collaborators when I started working on language and autism and various other things. |
Это фотография моих помощников, которые присоединились ко мне когда я только начал изучать вопросы речи, аутизма и много чего другого. |
And from here, I can see, it's not just an image, this is a photograph. |
Отсюда я могу видеть, что это не просто изображение, это - фотография. |
We're talking about Ethiopia, but let's talk about Niger - or Niger, in our English language - north of Nigeria - that's where this photograph was taken. |
Мы говорим об Эфиопии, но давайте поговорим о Нигер - Нигер, в английском языке - к северу от Нигерии - где была сделана эта фотография. |
This is like the photograph of my granddad holding my mom from a data perspective, and I had to go into the system and get it out. |
Это как фотография моего дедушки, держащего мою маму, с точки зрения данных, и я должен был пойти и попросить, чтобы получить их. |
The only use this photograph would be to me would be if I was a hit man and somebody asked me to kill Eddie, the gallery owner from Trent. |
Эта фотография могла бы мне пригодиться только если я был бы киллером и мне заказали Эдди, владельца галереи из Трента. |
It seems that he met an unpleasant end, but... clearly this photograph, which takes place tomorrow... had nothing to do with him at all. |
Кажется, его постигла печальная участь, но... четко видно, что это фотография того, что случится завтра но это не имеет отношения к нему. |
The first photograph is of Birao, the capital of Vakaga, at least 60 per cent of which was destroyed by the two attacks in June. |
Первая из них - это фотография Бирао, столицы Вакаги, по меньшей мере 60 процентов которой было уничтожено в результате двух нападений, совершенных в июне. |
The data and photograph are printed on the inner layers of the card using laser etching that cannot be erased or scratched off without destroying the inner core; |
данные и фотография печатаются на внутренних слоях удостоверения с использованием лазерной гравировки, и их невозможно стереть или вытравить, не разрушив внутренний слой; |
Well, why would we not have a photograph of it? |
Так почему не фотография, а только модель? |
And what, if any, impact did that photograph have on your life? |
Оказала ли эта фотография какое-либо влияние на вашу жизнь? |
I'll try to describe you as if you were a photograph... or a painting. |
я постараюсь описать тебя, как будто ты... фотография или картина. |
The second photograph is an example of a Détachement intégré de sécurité police station in our area of operations in eastern Chad. |
Вторая фотография - это фотография полицейского участка Сводного отряда по охране порядка в районе наших операций в Восточном Чаде. |
She notes that the complainant was forced to travel with a passport which had expired and which contained a photograph of him in uniform. |
Она отмечает, что заявителя вынудили выехать с просроченным паспортом, в который была вклеена фотография заявителя в военной форме. |
The inclusion of children in adults' travel documents places them at risk of being trafficked as the children's particulars are included without any other form of identification such as a photograph. |
Включение детей в проездные документы взрослых подвергает их риску быть проданными, поскольку личные данные детей вписываются в них без подтверждения какой бы то ни было другой формой удостоверения личности, такой как фотография. |
"British security forces believe this photograph," taken on Miss Dartmouth's mobile phone, "could be one of her abductors." |
"Британская служба безопасности считает, что эта фотография, снятая на мобильный телефон мисс Дартмут, может быть фотографией одного из похитителей." |
For instance, if you had a photograph of yourself looking rather shocked, standing holding a bucket of water, I could write underneath: |
Например, если бы у вас была фотография, на которой вы шокированы, при этом держите ведро воды, я бы ее подписал так: |
How are we supposed to find this mystery woman, when all we've got is a photograph of the back of her head? |
Как мы должны искать эту загадочную женщину, если у нас только фотография её затылка? |
Protected areas provide hope that the creatures of Ed Wilson's dream of an encyclopedia of life, or the census of marine life, will live not just as a list, a photograph, or a paragraph. |
Охраняемые регионы приносят надежду, что создания из мечты Эда Вилсона про энциклопедию жизни, или перепись морских существ будут жить не просто, как список, фотография или статья. |