There is a photograph of a boy called David. Beside that photograph there is the information about his life. | Там висит фотография мальчика по имени Дэвид. Рядом с фото размещена информация о его жизни. |
This is the full photograph, and you see a middle-aged man wearing a leather jacket, smoking a cigar. | Вот это целая фотография, и вы видите мужчину средных лет в кожаной куртке, который курит сигару. |
And with a little aid, we can establish the photograph was taken in 19... 02! | И под небольшим увеличением мы можем увидеть, что фотография была сделана... в 1902 году. |
Now in Bulgaria - this photograph was taken in Bulgaria - when communism collapsed all over Eastern Europe, it wasn't just communism; it was the state that collapsed as well. | В Болгарии, эта фотография была сделана в Болгарии, когда коммунизм рухнул во всей Восточной Европе, и там рухнул не только коммунизм, в добавок рухнуло и государство. |
The photograph has served a critical role in observational astronomy for over a century, but in the last 30 years it has been largely replaced for imaging applications by digital sensors such as CCDs and CMOS chips. | Применение техники фотографии играло важную роль в наблюдательной астрономии в течение столетия, но в последние 30 лет фотография была во многом заменена такими приёмниками излучения, как приборы с зарядовой связью и КМОП-чипы. |
Here is a photograph of the man police are looking for. | Вот фото человека, разыскиваемого полицией. |
I can't let this one little photograph determine my entire destiny. | Я не могу допустить, чтобы какое-то фото распоряжалось всей моей судьбой. |
My colleagues showed your photograph to Mina Davenport. | Полиция показала твои фото Мине Давенпорт. |
Why? 'Cause someone sent him a photograph of you and me checking into a motel together on the way back from Arizona. | Потому что кто-то прислал ему наше фото у стойки регистрации в мотеле Аризоны. |
It's a pretty good photograph. | Неплохое фото, кстати. |
They arrest her, they process her, they take her photograph. | Они её арестуют, оформят и попытаются сфотографировать. |
Minister Omura has commanded us to photograph the traitor - | Министр Омура приказал нам сфотографировать этого предателя! |
He returned, picked up Irvine and the two decided to climb the First Step for a look around and to photograph the complex approach to the Second Step. | Он возвратился, взял с собой Ирвина и они оба решили подниматься на Первую ступень, чтобы осмотреться вокруг и сфотографировать подходы ко Второй ступени. |
You don't want to photograph me! | Неужели вы хотите сфотографировать меня! |
New technologies are needed to map, photograph and explorethe 95 percent of the ocean that we have yet to see. | нам нужны новые технологии, чтобы нанести на карту, сфотографировать и исследовать те 95% океана, которые мы ещё невидели. |
Now I had glimpsed it... and could begin to photograph it. | Теперь я смотрел на это... и мог начинать фотографировать. |
He reported that the Russian Mission was compelled to regularly photograph the unauthorized vehicles parked in its designated spaces and complained that such policing activities were not in keeping with its diplomatic functions. | Он сообщил о том, что российское Представительство вынуждено регулярно фотографировать несанкционированные автотранспортные средства, запаркованные на зарезервированных за ним местах, и посетовал на то, что такая «охранная» деятельность не соответствует его дипломатическим функциям. |
I'm here to photograph Mr. Snowden. | Буду фотографировать мистера Сноудена. |
All they know is a singular, intense need to follow me... to photograph me... to not get caught. | Их мысли занимает, лишь странное, непреодолимое желание следовать за мной... фотографировать меня... и не быть пойманным. |
Horses should not be used for crowd control, the police should not photograph or videotape peaceful protestors, and should be prohibited from making pre-emptive arrests and dispersals. | Конная полиция не должна использоваться для контролирования толпы, и полиции не следует фотографировать или осуществлять видеозапись участников мирных протестов. |
She drowned a year after this photograph was taken. | Она утонула через год после того, как был сделан снимок. |
It's a photograph I took in the Northwest Amazon just last April. | Этот снимок я сделал в северо-западном районе Амазонки в апреле прошлого года. |
I noticed it when I took his photograph. | Я его заметил, когда делал снимок. |
This is a photograph several years later, when Bragg had cause to smile. | Это снимок был сделан несколько лет спустя, когда Брегг уже имел повод для улыбки. |
It's a photograph I took in the Northwest Amazon just last April. | Этот снимок я сделал в северо-западном районе Амазонки в апреле прошлого года. |
Now scanning a book is like taking a digital photograph of every page of the book. | Сканирование книги, это как фотографирование каждой страницы. |
Photograph and record any Department of Transportation information, all label information and other markings on the containers. | Фотографирование и занесение в протокол любой информации транспортного ведомства, любой информации о ярлыках и других видах маркировки на контейнерах. |
Experiments S-5 and S-6 were both photography experiments where they used a 70-millimeter Hasselblad camera to photograph the weather and terrain below them. | Эксперименты 5-5 и 5-6 представляли собой фотографирование 70-миллиметровой камерой «Hasselblad» облаков и земной поверхности под кораблём. |
In one of their first missions, three B-17s, directed by lead navigator Lieutenant Curtis LeMay, were sent by General Andrews to "intercept" and photograph the Italian ocean liner Rex 610 miles (980 km) off the Atlantic coast. | В качестве одного из первых заданий, три YB-17, ведомых главным штурманом, лейтенантом Кёртисом ЛиМейем (англ. Curtis LeMay), получили приказ генерала Эндрюса на «перехват» итальянского лайнера Рекс, находящегося в 800 морских милях от побережья Америки, и его фотографирование. |
Now scanning a book is like taking a digital photograph of every page of the book. | Сканирование книги, это как фотографирование каждой страницы. |
I will never photograph her, I promise you... | Я никогда не буду ее снимать, я обещаю Вам. |
It's as if the camera had refused to photograph it. | "Это как будто бы камера отказалсь снимать." |
She purchased a Leica camera, the favorite of Cartier-Bresson, and began to photograph these works, as well as the children who made them. | Она приобрела фотокамеру Leica и начала снимать эти рисунки, равно как и детей, которые их рисовали. |
To fly across the world in a helicopter, and photograph downwards. Landscapes. | Летать над миром на вертолёте и снимать землю внизу. |
Do we provide audio-visual coverage of every statement made by every delegate, or only film, record and photograph those speakers in whom there is prior evidence of media interest? | Должны ли мы обеспечивать аудиовизуальное освещение каждого выступления каждого делегата или снимать на пленку, записывать выступления и фотографировать лишь тех ораторов, к которым СМИ проявляют интерес заранее? |
I could show you a photograph of one of the military targets selected by the United States. | Я мог бы показать вам фотоснимок одной из военных мишеней, избранных Соединенными Штатами. |
Under the Copyright Act, the photographer owns copyrights on photographs unless the photograph is a commissioned portrait. | По Закону об авторском праве фотограф обладает авторскими правами на фотоснимки, если только такой фотоснимок не является заказным портретом. |
The photograph that Roger Mathers was carrying the night he was murdered. | Фотоснимок, который был у Роджера Матерса вечером, когда его убили. |
According to the website, "Each day a different image or photograph of our universe is featured, along with a brief explanation written by a professional astronomer." | По данным самого сайта на нём «каждый день публикуется изображение или фотоснимок из нашей Вселенной, а также краткое пояснение к нему, написанное профессиональным астрономом». |
Did you give him this photograph? | Вы давали ему этот фотоснимок? |
The AIT was furthermore denied its rights to videotape and photograph the sites under inspection. | Кроме того, ГВИ не было позволено осуществить свои права на видео- и фотосъемку инспектируемых объектов. |
Military personnel always abide by instructions prohibiting the photographing of military equipment unless they have been informed otherwise by their commanders and directed to allow a person to photograph that equipment. | Военнослужащие всегда выполняют инструкции, запрещающие фотосъемку военной техники, если только они не получили иных указаний от своих командиров, которые приказали им разрешить фотосъемку этой техники. |
Despite strict rules from the Soviets about photography at the signing ceremony, Seaborg used a tiny camera to take a close-up photograph of Soviet Premier Nikita Khrushchev as he signed the treaty. | Несмотря на строгий запрет со стороны Советского Союза на фотосъемку на церемонии подписания, Сиборг пронёс с собой миниатюрную камеру мимо советской гвардии и сделал фотографию Никиты Хрущева во время подписания договора. |
Once the photograph has been taken, the photographer gives back the application print-out and asks the applicant to proceed to the document issuance point. | После этого сотрудник, ответственный за фотосъемку, возвращает копию заявления и предлагает гражданину пройти в отделение выдачи документов. |
A dirty old man who brings girls to photograph. | Отвратительный старик, приводящий иногда девочек фотографироваться. |
I hate having my photograph taken. | Мне не нравится фотографироваться. |
Shall we go take a sticker photograph? | Может, поедем фотографироваться? |
Photographer Hendrix is in his studio waiting to photograph a certain Miss Lejiana. But a little while ago, her male secretary phoned... very efficient, very humble, grovelingly polite... to say that she had been delayed. | Фотограф Хендрикс сейчас находится в студии, дожидаясь некоей мисс Лючаны, которая придёт к нему фотографироваться, потому что не так давно её секретарь, очень исполнительный и вежливый, совсем как настоящий, позвонил ему и сказал, что модель задерживается. |
Reaching women is also problematic in some parts of the country because the CNIC requires a photograph, and many women are reluctant to be photographed. | Охват женщин регистрацией также проблематичен в некоторых районах страны, поскольку для оформления ЭНУЛ требуется фотография, а многие женщины не желают фотографироваться. |
"Photograph", also written with McDaid whilst touring with his band Snow Patrol in May 2012, is a "timeless ballad". | «Photograph» также написана вместе с Макдэйдом во время поездки с его группой Snow Patrol в мае 2012 года, «вневременная баллада». |
In late 1982, the band finally found major success in their home country with 'Wishing (If I Had a Photograph of You)', the first single from their next album Listen, which reached the Top 10. | В конце 1982 группу ожидал ещё один успех у них на родине: сингл «Wishing (If I Had a Photograph of You)» со второго альбома Listen (1982) попал в топ-10 Великобритании. |
According to the Concert for George website: "Ringo Starr caught everyone with a tear in their eye with a rendition of 'Photograph', a composition he wrote with George, which seemed to sum up how everyone felt." | Согласно обзору на официальном сайте Концерта, «Ринго Старр поймал каждого со слезой в глазу, исполнив "Photograph" - композицию, которую он написал вместе с Джорджем и которая как бы подвела итог тому, что каждый чувствовал». |
Plunkett chose the name "Autograph" for the band, having been inspired by hearing Def Leppard's similarly titled song, "Photograph," on the radio. | Планкетт выбрал название «Autograph» для группы, воодушевленные Диф Липпардом, так же названием песни, «Photograph». |
It features in 2-Disc set: Exclusive live bonus track of "Photograph", Nickelback wallpaper, plus three previously unreleased live tracks, and one remix version of "Photograph". | В нем есть набор из 2-х дисков: эксклюзивный бонус-трек «Photograph», обои с участниками Nickelback, а также три ранее неизданных лайв-трека и одна ремикс-версия «Photograph». |
Mr Stevenson, were ready for the photograph with Consul Zhang. | Мистер Стивенсон, мы готовы сфотографироваться с консулом Зяном. |
You look like you'd like to have your photograph taken with me. | Вы выглядите так, будто хотите со мной сфотографироваться. |
I was in Australia recently and I went to a day out to the zoo and they give you a koala to hold and you have a photograph taken of it. | Я был недавно в Австралии и я пошел в выходной в зоопарк и тебе дают подержать коалу и сфотографироваться с ней. |
Connie, Connie... we've got to wait for the photograph! | Конни, Конни... мы ещё должны сфотографироваться! |
Mr. Denning, can we get a photograph? | Мистер Деннинг, можно сфотографироваться? |
I did manage to find this photograph of his unit, however. | Впрочем, я распорядился найти фотографа из этого подразделения. |
No. I mean posing for a photograph. | Нет, я имею в виду позировать для фотографа. |
What do you think makes a photograph great? | Что вы думаете, делает фотографа великим? |
I don't judge a photograph... | Я не сужу фотографа... |
It was the time when the distance between Chersonesos and Sevastopol was three versts (1 verst is 1,067 m), so photograph arrived and departed in cab. | В Херсонес, отдаленный тогда от Севастополя на три версты, фотографа привозили и увозили на извозчике. |
The wedding photograph - March '97, D.C. March through to April is the annual Cerry Blossom Festival in D.C. | Свадебный фотограф - Март 97, Округ Колумбия с марта по апрель ежегодный фестиваль цветения вишни в Округе Колумбия |
A photographer took a photograph of my house. | Фотограф сделал снимок моего дома. |
As we have still not found a portrait of Lukhtergandt, here we place a photograph that could be called "Unknown photographer of Chersonesos". | Так как портрета Люхтергандта в нашем распоряжении пока не имеется, здесь помещена фотография, которую можно назвать «Неизвестный херсонесский фотограф». |
Consequently, it was long assumed that such photographs were the work of one photographer who somehow managed to photograph at the same time in places as distant as Egypt and Japan. | Долгое время считалось, что это один фотограф, который в примерно одинаковое время был в двух отдаленных местах, например в Египте и Японии. |
A photographer chooses a model, places it into a scene, sets up the lights, takes the picture with her camera and as soon as the photograph is developed you can look at it. | Вначале фотограф выбирает объект, который он хочет снять, и помещает его в некоторую среду (которая называется фоном или сценой); затем он подсвечивает объект с помощью источников света и настраивает свою камеру на объект; после этого происходит собственно съемка. |