You have her photograph in your locket? | У вас в медальоне её фотография? |
I'll try to describe you as if you were a photograph... or a painting. | я постараюсь описать тебя, как будто ты... фотография или картина. |
There was a photograph with the letter as well. | Тут также есть фотография. |
This is a photograph of the Bristol and District Market Gardeners Association, in 1897. | Вот фотография ассоциации коммерческих огородников города Бристоль и его окрестностей, 1897-й год. |
They have a photograph. | У них есть фотография, у них есть докозательства |
Now, one photograph and all will end. | Сейчас, одно фото и все закончится. |
We also need a recent photograph of your husband before we commence what I can assure you will be a most intrusive surveillance. | Нам также нужно недавнее фото вашего мужа, чтобы начать то, что, я могу вас заверить, будет самой въедливой слежкой. |
Give me that photograph. | Дайте сюда это фото. |
Then it's a wonderful photograph. | Тогда это будет чудесное фото. |
Some people just don't photograph well. | Некоторые люди на фото не выходят |
And all he did was say how I had killer legs, and how he wanted to photograph them. | Он сказал, что у меня убийственные ножки. и что он хотел бы их сфотографировать. |
All you want to do is photograph my room, doesn't he? | Вы просто хотите сфотографировать мою комнату, не так ли, мистер Сандерс? |
The children who read the book will want to see the pictures the camera takes, but the publishers say they're impossible to photograph, and they suggest drawings. | Дети, прочитав книгу, захотят увидеть фотографии, которые снимала эта камера, но издательство говорит, что это невозможно сфотографировать, и они предлагают рисунки. |
I can photograph it from any angle, and it will still look 2D. There's no Photoshop here. | Я могу сфотографировать картину с любого ракурса, и она всё равно будет выглядеть двухмерной. |
My challenge this week is to try and photograph them for you in a way that shows off the quality of both the shirts and the screenprinting... wish me luck! | Моя задача на этой неделе - попытаться сфотографировать их для вас таким образом, чтобы показать качество ткани и печати... пожелайте мне удачи! |
What can I photograph in Bulle? | Что я могу фотографировать в Биле? |
He give you permission to photograph this government facility? | Он дал вам разрешение фотографировать государственное здание? |
And the life started to come, and I had a big wish to come back to photography, to photograph again. | Ко мне возвращалась жизнь, и я сильно захотел вернуться к фотографии, снова фотографировать. |
Today he has come back to our country... to photograph the children of the Socialist Republic of Vietnam... and to show our friend on other countries... the new face of ourjov and happiness | Сегодня он вернулся в нашу страну... чтобы фотографировать детей Социалистической Республики Вьетнам... и чтобы показать нашим друзьям в других странах... новое лицо нашей радости и счастья |
Horses should not be used for crowd control, the police should not photograph or videotape peaceful protestors, and should be prohibited from making pre-emptive arrests and dispersals. | Конная полиция не должна использоваться для контролирования толпы, и полиции не следует фотографировать или осуществлять видеозапись участников мирных протестов. |
A photographer took a photograph of my house. | Фотограф сделал снимок моего дома. |
This photograph taken at the deepest point. | Это снимок самого дна. |
I've got a nice photograph. | У меня есть отличный снимок. |
The photograph in your book does you no justice, but do they ever? | Вы совсем не похожи на снимок в вашей книге. Ну да кто на них похож? |
Chameleon's "Take Snapshot" command, called from the PSP9 Effects, Plug-in section was then used to take a snapshot of the original photograph. | Сделаем снимок слоя со свадебной фотографией, выбрав в меню Effects команду Plug-ins -> AKVIS -> Chameleon (Take Snapshot). |
Now scanning a book is like taking a digital photograph of every page of the book. | Сканирование книги, это как фотографирование каждой страницы. |
His duties, and those of his colleagues, now were to photograph and document the bodies of those brought from their places of detention to a military hospital. | Теперь в его обязанности и обязанности его коллег входили фотографирование и регистрация тел, доставленных из мест лишения свободы в военный госпиталь. |
In the United States, photography is protected as a First Amendment right and anyone is free to photograph anything seen in public spaces as long as it is in plain view. | Так, в США свобода фотографии защищается первой поправкой к Конституции, и в общественном пространстве допустимо фотографирование любых видимых предметов и явлений. |
Note, photograph and lift any fingerprints on the hazardous waste containers. | Занесение в протокол, фотографирование и снятие всех отпечатков пальцев на контейнерах с опасными отходами. |
Note, photograph and cast, any footprints or tyre tracks present. | Занесение в протокол, фотографирование и снятие слепков с любых следов людей или автопокрышек. |
I will never photograph her, I promise you... | Я никогда не буду ее снимать, я обещаю Вам. |
You like to photograph beautiful things, right? | Ты любишь снимать красивые места, да? |
It's as if the camera had refused to photograph it. | "Это как будто бы камера отказалсь снимать." |
In his late teens and twenties, he began taking a series of environmental portraits with an Icoflex Zeiss camera, and had the opportunity to photograph many famous Swedes. | В последние двадцатые годы он начал снимать серию портретов окружающей среды с камерой Icoflex Zeiss и имел возможность фотографировать многих известных шведов. |
However, a bareheaded photograph of the author is very likely to repeatedly lead to orders to remove the turban so as to make it possible to better compare his appearance with his likeness on the photograph. | Однако фотография автора "без головного убора" весьма вероятно приведет к тому, что его неоднократно будут заставлять снимать тюрбан для лучшего сравнения с фотографией. |
I could show you a photograph of one of the military targets selected by the United States. | Я мог бы показать вам фотоснимок одной из военных мишеней, избранных Соединенными Штатами. |
Under the Copyright Act, the photographer owns copyrights on photographs unless the photograph is a commissioned portrait. | По Закону об авторском праве фотограф обладает авторскими правами на фотоснимки, если только такой фотоснимок не является заказным портретом. |
It published its first photograph in the National Geographic in 1972 and in 1976 already it was part of the team of permanent photographers of the magazine. | Оно опубликовало свой первый фотоснимок в соотечественнике географическом в 1972 и в 1976 уже было частью команды постоянных photographers кассеты. |
Did you give him this photograph? | Вы давали ему этот фотоснимок? |
Presenting a satellite photograph, Mr. Powell said that the test stand on the right is clearly intended for long-range missiles that can fly 1,200 kilometres. | Представляя фотоснимок, сделанный со спутника, г-н Пауэлл сказал, что сопло на правом испытательном стенде «явно предназначено для ракет большой дальности, способных преодолевать расстояния в 1200 км. |
The AIT was furthermore denied its rights to videotape and photograph the sites under inspection. | Кроме того, ГВИ не было позволено осуществить свои права на видео- и фотосъемку инспектируемых объектов. |
Military personnel always abide by instructions prohibiting the photographing of military equipment unless they have been informed otherwise by their commanders and directed to allow a person to photograph that equipment. | Военнослужащие всегда выполняют инструкции, запрещающие фотосъемку военной техники, если только они не получили иных указаний от своих командиров, которые приказали им разрешить фотосъемку этой техники. |
Despite strict rules from the Soviets about photography at the signing ceremony, Seaborg used a tiny camera to take a close-up photograph of Soviet Premier Nikita Khrushchev as he signed the treaty. | Несмотря на строгий запрет со стороны Советского Союза на фотосъемку на церемонии подписания, Сиборг пронёс с собой миниатюрную камеру мимо советской гвардии и сделал фотографию Никиты Хрущева во время подписания договора. |
Once the photograph has been taken, the photographer gives back the application print-out and asks the applicant to proceed to the document issuance point. | После этого сотрудник, ответственный за фотосъемку, возвращает копию заявления и предлагает гражданину пройти в отделение выдачи документов. |
A dirty old man who brings girls to photograph. | Отвратительный старик, приводящий иногда девочек фотографироваться. |
We're ready for photograph, Mr Stevenson. | Мы готовы фотографироваться, мистер Стивенсон. |
Shall we go take a sticker photograph? | Может, поедем фотографироваться? |
Photographer Hendrix is in his studio waiting to photograph a certain Miss Lejiana. But a little while ago, her male secretary phoned... very efficient, very humble, grovelingly polite... to say that she had been delayed. | Фотограф Хендрикс сейчас находится в студии, дожидаясь некоей мисс Лючаны, которая придёт к нему фотографироваться, потому что не так давно её секретарь, очень исполнительный и вежливый, совсем как настоящий, позвонил ему и сказал, что модель задерживается. |
Reaching women is also problematic in some parts of the country because the CNIC requires a photograph, and many women are reluctant to be photographed. | Охват женщин регистрацией также проблематичен в некоторых районах страны, поскольку для оформления ЭНУЛ требуется фотография, а многие женщины не желают фотографироваться. |
On 29 November 2002, Starr performed "Photograph" at the Concert for George, held at London's Royal Albert Hall to mark the first anniversary of Harrison's death. | 29 ноября 2002 Ринго Старр исполнил «Photograph» на Концерте для Джорджа, состоявшемся в лондонском концертном зале Royal Albert Hall в первую годовщину кончины Харрисона. |
In the US, the singles from Ringo "Photograph" and Starr's cover of "You're Sixteen" both went to No. 1. | В США синглы с альбома «Photograph» и «You're Sixteen» заняли первые места хит-парадов. |
In late 1982, the band finally found major success in their home country with 'Wishing (If I Had a Photograph of You)', the first single from their next album Listen, which reached the Top 10. | В конце 1982 группу ожидал ещё один успех у них на родине: сингл «Wishing (If I Had a Photograph of You)» со второго альбома Listen (1982) попал в топ-10 Великобритании. |
Plunkett chose the name "Autograph" for the band, having been inspired by hearing Def Leppard's similarly titled song, "Photograph," on the radio. | Планкетт выбрал название «Autograph» для группы, воодушевленные Диф Липпардом, так же названием песни, «Photograph». |
It features in 2-Disc set: Exclusive live bonus track of "Photograph", Nickelback wallpaper, plus three previously unreleased live tracks, and one remix version of "Photograph". | В нем есть набор из 2-х дисков: эксклюзивный бонус-трек «Photograph», обои с участниками Nickelback, а также три ранее неизданных лайв-трека и одна ремикс-версия «Photograph». |
We'll meet at two o'clock by the Basilica of the Rosary, for the photograph. | Встречаемся в два часа перед базиликой Розер, чтобы сфотографироваться. |
You look like you'd like to have your photograph taken with me. | Вы выглядите так, будто хотите со мной сфотографироваться. |
You know the traditions in which the hunter poses with his prey for a photograph? | Теперь согласно традиции охотник должен сфотографироваться со своей добычей. |
Why don't we take the photograph first. | Почему бы нам сначала не сфотографироваться |
Students and employees who are present in facilities operated by the Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health (the School) are subject to having their images captured, such as by photograph, video or electronic means. | Студенты и работники лабораторий Блумбергского университета здравоохранения Джона Хопкинса (университета) обязаны сфотографироваться, сняться на видео или предоставить о себе визуальную информацию посредством других электронных устройств. |
I did manage to find this photograph of his unit, however. | Впрочем, я распорядился найти фотографа из этого подразделения. |
To avenge your little photograph friend? | Чтобы отомстить за вашу маленькую подружку фотографа? |
So Kevin, what do you think makes a photograph great? | Так, Кевин, что по-вашему делает фотографа великим? |
I don't judge a photograph... | Я не сужу фотографа... |
The sculpture consists of two parts - the figure of the photographer and a round frame with large ears, in which those who wish to pose for a photograph can put their faces. | Скульптура состоит из двух частей - фигуры фотографа и круглой рамки с большими ушами, в которую фотографирующиеся могут поместить своё лицо. |
The photograph must reflect that. | Фотограф должен отразить это. |
Under the Copyright Act, the photographer owns copyrights on photographs unless the photograph is a commissioned portrait. | По Закону об авторском праве фотограф обладает авторскими правами на фотоснимки, если только такой фотоснимок не является заказным портретом. |
Seattle frequented the town named after him, and had his photograph taken by E. M. Sammis in 1865. | Сиатль часто посещал город, названный в его честь, где его сфотографировал в 1865 г. фотограф Э. М. Сэммис. |
Photographer Hendrix is in his studio waiting to photograph a certain Miss Lejiana. But a little while ago, her male secretary phoned... very efficient, very humble, grovelingly polite... to say that she had been delayed. | Фотограф Хендрикс сейчас находится в студии, дожидаясь некоей мисс Лючаны, которая придёт к нему фотографироваться, потому что не так давно её секретарь, очень исполнительный и вежливый, совсем как настоящий, позвонил ему и сказал, что модель задерживается. |
Consequently, it was long assumed that such photographs were the work of one photographer who somehow managed to photograph at the same time in places as distant as Egypt and Japan. | Долгое время считалось, что это один фотограф, который в примерно одинаковое время был в двух отдаленных местах, например в Египте и Японии. |