1561 - Court of Philip II of Spain relocated from Toledo to Madrid. |
1556-1598 - Король Испании Филипп II перенёс столицу из Толедо в Мадрид. |
Philip said it, not Larita. |
Это сказал Филипп, а не Ларита. |
Philip's not going to marry Hilda. |
Филипп не хочет жениться на Хильде. |
So now Philip Morris is demanding to be compensated for lost profits. |
Так что, теперь Филипп Моррис требует компенсацию за упущенные выгоды. |
In 1588, hoping to put a stop to Elizabeth's intervention, Philip sent the Spanish Armada to invade England. |
В 1588 году, рассчитывая остановить вмешательство Елизаветы в испанские дела, Филипп отправил Испанскую армаду к берегам Англии. |
Until the age of seven Philip remained with his sisters and younger brothers under the care of a governess. |
До семи лет Филипп оставался вместе с младшими сестрами и братьями под присмотром гувернанток. |
Philip is ready for you and your pictures by the fountain. |
Филипп готов для вас. и ваши вотографии с фонтаном. |
I thought it was going to be Philip the Fly. |
Я то думал, что будет что-то вроде Филипп Муха. |
The pastor up there, Father Philip - you know him. |
Пастор из той церкви, отец Филипп, ты его знаешь. |
Meanwhile, Philip had his eye on uniting the entire Iberian peninsula under his rule, a traditional objective of Spanish monarchs. |
Тем временем Филипп II вынашивал планы объединить Иберийский полуостров под своей властью, что было давней целью испанских монархов. |
For her, there was only ever Philip. |
Для нее всегда имел значение только Филипп. |
Philip is testing my resolve for peace. |
Филипп проверяет мою готовность к миру. |
It is possible for the Philip Fry to resume his life on December 31, 1999. |
Филипп Фрай имеет возможность обрести вновь свою жизнь 31 декабря 1999 года. |
Prince Philip and the Queen will be simply ecstatic To hear you conduct your famous "Simple Songs". |
Принц Филипп и королева придут в восхищение, слушая ваши знаменитые "Простые мелодии". |
I, Philip... take thee, Elizabeth Alexandra Mary. |
Я, Филипп... беру тебя, Елизавета Александра Мария. |
Philip Rosedale: I think that's great. |
Филипп Росдейл: "Я думаю, это великолепно. |
Philip Hayes, Office of Inter-Governmental Affairs. |
Филипп Хейс, Отдел межправительственных связей. |
Philip, you have to loosen up, I mean, life is too short for boring men. |
Филипп, ты должен освободиться, в смысле, жизнь очень коротка для обычных мужчин. |
Look, Philip, I know... |
Послушай, Филипп, я знаю... |
I've become immune to the medication, Philip, the drugs aren't working any more. |
У меня развивается иммунитет к лечению, Филипп, лекарства больше не работают. |
I'm Philip Tan. I'm a producer. |
Я Филипп Тан, я продюсер. |
Philip, I believe to have courage, one must also have understanding. |
Филипп, я считаю, что мужество также требует понимания. |
Mr. Philip sounds a most agreeable and adventurous companion, stop. |
Мистер Филипп, судя по всему, очень приятный и интересный спутник. |
I'm sorry about that, Philip. |
Прощу прощения за это, Филипп. |
If Philip made an adjustment to Janus, we must know today. |
Если Филипп внес изменения в Янус, мы должны узнать об этом сегодня. |