| Philip "Phil" Berger Funny and ironic, he has a perfect pitch for music. | Филипп «Фил» Бергер - смешной и ироничный, обладает хорошим музыкальным слухом. | 
| In addition, Philip II planned to betroth Diego to one of the daughters of John, Duke of Braganza and Catherine of Portugal. | Кроме того, Филипп II планировал обручить Диего с одной из дочерей Жуана, герцога Браганса и Екатерины Португальской. | 
| Philip Augustus founded the Sorbonne and made Paris a city for scholars. | Филипп II Август основал Сорбонну, сделав тем самым Париж городом ученых. | 
| With help from more experienced Portuguese shipbuilders, Philip established a shipyard in Bruges. | С помощью опытных португальских кораблестроителей Филипп основал свою собственную судоверфь в Брюгге. | 
| Philip sent soldiers to support Arnulf including a contingent of ten Norman knights led by William FitzOsborn. | Филипп послал солдат для поддержки Арнульфа, в том числе контингент из десяти нормандских рыцарей во главе с Уильямом Фиц-Осберном. | 
| In 1596, Philip II of Spain captured Porto Azzurro and had two fortresses built there. | В 1603 году Филипп II Испанский захватил Порто Адзурро и построил там две крепости. | 
| Philip was proclaimed emperor with Beatrice as empress. | Филипп был провозглашён императором, а Беатриса - императрицей. | 
| Towards the end of his career Webb was assisted by his sons, Maurice and Philip. | К концу карьеры Уэббу помогали его сыновья, Морис и Филипп. | 
| Philip Jacob published a paper called The Spam Problem: Moving Beyond RBLs. | Филипп Джейкоб (Philip Jacob) опубликовал документ The Spam Problem: Moving Beyond RBLs. | 
| Philip, I can save you. | Филипп, я могу тебя спасти. | 
| It's really very kind of you, Philip, but there's absolutely no need. | Это действительно очень любезно с вашей стороны, Филипп, но нет абсолютно никакой необходимости. | 
| Stop treating us as if we were babies in a crater. Philip. | Прекрати обращаться с нами, словно мы младенцы в воронке от снаряда, Филипп. | 
| Philip, please don't hurt anybody. | Филипп, пожалуйста, не причиняй никому вреда. | 
| And after you got pregnant, you found out about Philip's criminal record. | А после того, как ты забеременела, ты узнала, что Филипп имеет приводы в полицию. | 
| Philip brought such as Aristotle from Athens to educate our rough people. | Филипп пригласил из Афин мудрецов вроде Аристотеля, чтобы просвещать наш грубый народ. | 
| That horse will kill him, Philip. | Эта лошадь его погубит, Филипп. | 
| Philip, this is the wine talking. | Оставь, Филипп, в тебе говорит вино. | 
| He was confirmed by King Philip Augustus. | Его поддержал французский король Филипп Август. | 
| In 1621 King Philip IV made him a grandee of Spain. | В 1621 году король Филипп IV пожаловал ему титул гранда Испании. | 
| But Philip Lee of Rangers asked him to come back to football. | Филипп Ли, главный тренер Рейнджерс попросил Вона вернуться в футбол. | 
| Philip Leslie Hale (1865-1931) was an American Impressionist artist, writer and teacher. | Филипп Лесли Хейл (англ. Philip Leslie Hale; 1865-1931) - американский художник-импрессионист, писатель и педагог. | 
| Allingham played the role of Dido; the scenery was designed by Philip Youngman Carter. | В этой постановке сама Аллингем сыграла роль Дидоны; декорации разработал Филипп Картер. | 
| Philip Leder (born November 19, 1934) is an American geneticist. | Филипп Ледер (р. 19 ноября 1934) - американский генетик. | 
| Nonetheless, Philip was a shrewd ruler. | При этом Филипп был посредственным полководцем. | 
| Philip II encountered major resistance when he tried to enforce his authority over the Netherlands, contributing to the rebellion in that country. | Филипп II столкнулся с сильным сопротивлением, когда он попытался укрепить свою власть над Нидерландами, спровоцировав начало революции. |