| The other, Philip Simpson, was a student at the Royal Academy, and obtained some success for small domestic subjects from 1824 to 1857. | Второй сын, Филипп Симпсон, был студентом Королевской Академии, и имел некоторый успех с 1824 по 1857. | 
| 'Philip Lombard, that you did murder 21 men.' | "Филипп Ломбард, вы убили 21 человека." | 
| We'll... we'll say it was Philip. | Мы... мы скажем, что это Филипп. | 
| I suppose it had better be "Philip" from now on. | Судя по всему, теперь ты можешь звать меня Филипп. | 
| Kareem has the sky hook, but Philip J. Fry has the space hook. | Карим делает небесные броски, но Филипп Джей Фрай - прямо космические. | 
| He is like Philip Marlow and Sherlock Holmes just rolled into... | Он как Филипп Марлоу и Шерлок Холмс в одном - | 
| "It is decided that his Majesty Philip IV"will deal only with his Highness Gaston of France | Решено, что его величество Филипп будет иметь дело только с его высочеством Гастоном Французским | 
| I can... I can feel it, Philip. | Я... я чувствую, Филипп. | 
| Did Philip tell you what happened to him this afternoon? | Филипп сказал тебе, что с ним случилось сегодня? | 
| Mr. Philip Richard Okanda Owade (Kenya); | г-н Филипп Ричард Оканда Оваде (Кения); | 
| If you. Shaw will not be able to go á America, Philip goes at his place. | Ведь если мистер Шоу не сможет поехать в Америку, то поедет Филипп. | 
| Does that mean anything to you? Philip Cairns? | Имя Филипп Кэрнс, что-нибудь значит для вас? | 
| You're never going to win that science fair, Philip. | ты никогда не выиграешь этот научный конкурс, Филипп. | 
| Look, Philip, she's... she's not fragile. | Послушай, Филипп, она сильная. | 
| Philip Neri (1515-1595), was a priest, founder of the Congregation of the Oratory (Oratorians). | Нери, Филипп (1515-1595) - католический святой, основатель конгрегации ораторианцев. | 
| By my reckoning, we got a week, two at the most, before King Philip takes his gold back. | По моим расчётам, у нас неделя, две в лучшем случае, до того как Король Филипп вернёт себе своё золото. | 
| However did you managed to lure such a nervous dog, Philip Philipovich. | Как это вам, Филипп Филиппович, удалось подманить такого нервного пса? | 
| But the proletarians don't have any galoshes at all, Philip Philipovich. | Да у него ведь, Филипп Филиппович, и вовсе нет калош. | 
| He understands, Philip Philipovich, he understands. | Он понимает, Филипп Филиппович, он понимает. | 
| Are you OK, Philip Philipovich? | Что с вами, Филипп Филиппович? | 
| Philip Philipovich, I shall never forget how as a half-starved student came to you and you how you gave me a place at the faculty. | Филипп Филиппович, я никогда не забуду, как я полуголодным студентом явился к вам, и вы приютили меня на кафедре. | 
| Philip, have you lost weight? | Филипп, да ты похудел, что ли? | 
| Where will King Philip land and when? | Где должен высадиться король Филипп и когда? | 
| Charles and Philip were to supply fifteen ships and ten transports with about 300 men and horses. | Карл и Филипп должны были профинансировать 15 военных судов и 10 транспортов, а также 300 человек с лошадьми. | 
| Another notable resident was said to be the architect Philip Fisher who lived at the house whilst designing improvements to the Shire Hall in the 1720s. | Другим известным жителем этого города был архитектор Филипп Фишер, который жил в доме в то время, как проектировались улучшения в Шир Холла в 1720-е годы. |