| Philip ascended the Spanish throne but had to renounce his claim to the throne of France for himself and his descendants. | Филипп взошел на испанский престол, но был вынужден отказаться от своих притязаний на французский престол ради себя и своих потомков. | 
| Two years later, in 1977, the American real estate developer and erstwhile president of B'nai B'rith International Philip Klutznick succeeded Goldmann as WJC president. | Два года спустя, в 1977 году, американский застройщик и бывший президент B'nai B'rith International, Филипп Клуцник, сменил Гольдмана на посту президента ВЕК. | 
| Philip II spent an important part of his reign fighting the so-called Angevin Empire, which was probably the greatest threat to the King of France since the rise of the Capetian dynasty. | Филипп II уделил немалую часть своего правления борьбе с так называемой Анжуйской империей, которая была важнейшей угрозой королевству Франции с начала восхождения династии Капетингов. | 
| Philip had to rely on the lesser talent of Juan Fernández de Navarrete, of whose gravedad y decoro ("seriousness and decorum") the king approved. | Филипп был вынужден обратиться к менее даровитому Хуану Фернандесу де Наваррете, чьи gravedad y decoro («серьезность и приличность») находили одобрение у короля. | 
| That evening, Philip Dewinter opened his speech with the words "My Honour is loyalty" which was the official motto of the German SS-soldiers during WW2. | В тот вечер Филипп Девинтер открыл свою речь словами: «Моя честь зовётся "верность"», которые были официальной присягой немецких солдат СС. | 
| The queen also grants his daring request that his King Philip play, which he considers to contain some of his best work, be staged. | Королева также удовлетворяет его дерзкую просьбу о постановке пьесы «Король Филипп», которая, как он полагает, является одной из его лучших работ. | 
| After 1729, Philip was more reserved in his use of Spanish power and sought the close support of allies, in particular France: a more cautious strategy that yielded positive results. | После 1729 года Филипп старался не использовать военную силу Испании и старался организовать выгодные для него альянсы, особенно с Францией: более осторожная стратегия в итоге принесла положительные результаты. | 
| Under her regency, Boniface's uncles, Peter II and Philip I continued their practice of acquiring territories and influence in surrounding regions in the name of the count. | Под её регентством дяди Бонифация, Пьер II и Филипп I продолжали практику приобретения территорий и и усиление влияния в окружающих регионах от имени графа. | 
| Another marriage, with Duke Odo of Burgundy, may have been suggested, for in 1198 Philip forbade Odo to marry any relatives of Richard without his permission. | Возможно также обсуждался брак с герцогом Эдом Бургундским, поскольку в 1198 году Филипп запретил Эду жениться на каких бы то ни было родственниках Ричарда без его разрешения. | 
| In 1556, Anagni became a battlefield in the conflict between Pope Paul IV and King Philip II of Spain, when it was besieged by the Spanish army under the Duke of Alba. | В 1556 г. Ананьи стал полем боя в конфликте между Павлом IV и королём Филипп II, когда он был осажден испанской армией под предводительством Герцога Альбы. | 
| In 1609, on the advice of the Duke of Lerma, Philip III expelled the 300,000 Moriscos of Spain. | В 1609 году по совету герцога Лермы Филипп III изгнал из Испании около 300 тысяч морисков. | 
| Unlike the Whigs, Harley and his ministry were ready to compromise by giving Spain to the Bourbon claimant, Philip of Anjou, in return for commercial concessions. | Харли и его министерство, в отличие от вигов, были готовы пойти на компромисс: трон Испании занимает бурбонский претендент Филипп Анжуйский в обмен на коммерческие уступки. | 
| Some royal consorts, such as current consort Prince Philip, Duke of Edinburgh, have also helped to enhance the image of the Monarchy by becoming celebrities in their own right. | Некоторые королевские супруги, такие как нынешний принц-консорт Филипп, герцог Эдинбургский, помогают укреплять имидж монархии, будучи знаменитыми в их собственном праве. | 
| Philip, the reason I asked to meet with you - It's very difficult to discuss, but it's about your brother. | Филипп, причина, по которой я просил встретиться с вами... это очень трудно обсуждать, но это о вашем брате. | 
| Creditors have known this since at least the sixteenth century, when Spain's King Philip II became the world's first known serial sovereign defaulter. | Кредиторы знали об этом, по крайней мере еще в шестнадцатом веке, когда испанский король Филипп II стал первым в мире известным злостным суверенным неплательщиком. | 
| They had seven children, Jenny, Diane, Philip, Chris, John, Lisa, Celia and 15 grandchildren. | У них семеро детей: Дженни, Диана, Филипп, Крис, Джон, Лиза, Селия и 15 внуков. | 
| The crusade was postponed until next spring, but a devastating storm off the coast of Sicily dissuaded Charles of Anjou and Louis's successor Philip III from any further campaigning. | Крестовый поход был отложен до следующей весны, но после опустошительного шторма, обрушившегося на берег Сицилии, Карл Анжуйский и наследник Людовика Филипп III раздумали предпринимать какие-либо дальнейшие кампании. | 
| In 1718, France was once again at war, as Philip II of Orléans's regency joined the War of the Quadruple Alliance against Spain. | В 1718 году, Франция снова вступила в войну, когда Филипп II Орлеанский, регент королевского престола, вступил в войну четвертного альянса против Испании. | 
| Philip III was called "the Bold" on the basis of his abilities in combat and on horseback, and not because of his character or ruling abilities. | Филипп III был прозван «смелым» за свою отвагу в пешем бою и бою на лошади, а не по причине характера своего правления. | 
| She failed in the struggle: the strongest claimant was her cousin Philip II of Spain who wanted to unite Portugal in a personal union with the other Spanish kingdoms under himself. | Она проиграла борьбу за трон: самым сильным претендентом был её двоюродный брат король Филипп II, который хотел создать личную унию Португалии с другими испанскими королевствами. | 
| No, when the boat comes, Philip, they'll see him like this and we haven't done the decent, the... the right thing. | Нет, когда лодка прибудет, Филипп, они увидят его таким, и поймут, что мы не сделали все по... по-правильному. | 
| You, and me, and Philip and... | Ты и я, Филипп и... | 
| Philip, have you ever tried to bring charges against an officer? | Филипп, ты уже подавал жалобу на офицера? | 
| Prince Philip of Greece and of Denmark | Филипп, принц датский и греческий, | 
| If you think bad luck can defeat me, you don't know my name is Philip J... | Если думаете, что неудача может меня сломить, вы не знаете, что зовут меня Филипп Джей... |