| Philip II had annexed Normandy and Anjou, plus capturing the Counts of Boulogne and Flanders, although Aquitaine and Gascony remained loyal to the Plantagenet King. | Филипп II аннексировал Нормандию и Анжу, и взял в плен графов Булони и Фландрии, хотя Аквитания и Гасконь сохранили лояльность Плантагенетам. | 
| Philip Nel believes that Malfoy is derived from the French phrase mal foi, meaning "bad faith". | Филипп Нел считает, что фамилия Малфой происходит от французского фразы mal foi, которую можно перевести как «недобросовестность». | 
| Philip tried to recude these debts by rearraging the commercial sector and increasing taxes. | Филипп II попытался вернуть эти долги, улучшив экономическую ситуацию в маркграфстве и увеличив налоги. | 
| They are now signed with Polyvinyl Record Co. Will Knauer and Philip Dickey were friends in high school. | В настоящее время имеют контракт с Polyvinyl Record Co. Уилл Кроер и Филипп Диккей были друзьями со школы. | 
| On 7 September 1589 Philip II ordered Parma to move all available forces south to prevent Henry of Navarre from becoming King of France. | 7 сентября 1589 года Филипп II приказал отвести все имеющиеся силы на Юг в попытке помешать Генриху Наварскому стать королём Франции. | 
| Nicholas Longrich and Philip J. Currie in 2009 included Itemirus in a cladistic analysis of internal dromaeosaurid relationships and found it to be a velociraptorine. | Николас Лонгрич и Филипп Карри в 2009 году включали итемира в кладистический анализ внутренних отношений дромеозаврид и нашли, что он должен быть отнесён к подсемейству велоциратпорин. | 
| In 1702, Philip V was obliged to leave Spain to fight in Naples as part of the ongoing War of Spanish Succession. | В 1702 году Филипп был вынужден оставить супругу и отправиться воевать в Неаполь в рамках Войны за испанское наследство. | 
| Albert Camus, Philip Larkin, Yukio Mishima, Fyodor Dostoyevsky and Arthur Rimbaud are known to have been among his favourite authors. | Альбер Камю, Филипп Ларкин, Юкио Мисима и Федор Достоевский, как известно, были среди его любимых авторов. | 
| In 1953, he was replaced by Philip Baxter, who continued as vice-chancellor when this position's title was changed in 1955. | В 1953 году его сменил профессор Филипп Бакстер (англ), который продолжал в качестве вице-президента, когда название этой должности было изменено в 1955 году. | 
| The siege dragged on and Philip was drawing closer with an army, while Edward was running out of money. | Осада затянулась, и Филипп VI уже подходил к городу, когда у Эдуарда закончились деньги на содержание армии. | 
| She was not able to settle the dispute, and Philip had to go to Amadeus in Venice to try to get resolution. | Она не смогла уладить спор, и Филипп должен был отправиться к Амадею VI в Венецию, чтобы попытаться разрешить проблему. | 
| Philip the Good spent more time in the Netherlands where he employed the prodigious Jan van Eyck. | Филипп Добрый проводил большую часть времени в Нидерландах, где познакомился с новаторским творчеством Яна ван Эйка. | 
| Philip began his acting career in 2005 with a guest appearance on the FX series, Over There. | Филипп начал свою актерскую карьеру в 2005 году играя эпизодического персонажа в сериале Там канала FX. | 
| Philip had in the meantime expanded his territories west along the Apsus and Genusus river valleys, right up to the borders of Illyria. | Филипп тем временем расширил свои владения на западе вдоль долин рек Апс и Генус, вплоть до границ Иллирии. | 
| Philip and his brother, Werner Schall von Bell, and three other nobles were beheaded, their bodies thrown to the dogs. | Филипп фон Белль, его брат Бернт и еще трое рыцарей были обезглавлены, а их тела брошены собакам. | 
| Although Philip had long prepared for the takeover of Portugal, he still found it necessary to launch a military occupation led by the Duke of Alva. | При том, что, что Филипп долго готовил переворот в Португалии, он считал необходимым приступить к военной оккупации под командованием герцога Альбы. | 
| Wednesday's Child (1956) is a short story by William Tenn (pen name of Philip Klass) published in Fantastic Universe in 1956. | Wednesday's Child (1956 год) - рассказ Уильяма Тенна (псевдоним Филипп Класс), изданный в «Фантастической Вселенной». | 
| After Philip II made Madrid the capital city of the Spanish Empire in 1561, the city experienced rapid growth. | После того, как Филипп II перенёс столицу государства в 1561 году в Мадрид, там сосредоточилась художественная жизнь страны. | 
| The heir to the French throne, Philip of Navarre, opened negotiations with Peter for free passage for the royal family through the Pyrenees. | Наследник французского трона, Филипп, открыто вел переговоры с Педро для того, чтобы королевская семья могла свободно пересечь Пиренеи. | 
| In 1346, after more Scottish raids, Philip VI appealed for a counter invasion of England in order to relieve the English stranglehold on Calais. | В 1346 году после новых шотландских рейдов Филипп VI предложил ему начать вторжение в Англию, чтобы облегчить французам захват английского Кале. | 
| The rector of St James' at the time, Philip Micklem, was a friend of Anderson and had invited the Turramurra Wall Painters Union to decorate the chapel. | Ректор церкви Сент-Джеймс того времени, Филипп Миклем (Philip Micklem), был другом Андерсона и сам предложил группе художников украсить церковь. | 
| However, again it came to naught and Philip married Elisabeth Farnese instead. | Однако из этого ничего не вышло, и Филипп женился на Изабелле Фарнезе. | 
| A charter dated 11 August 1266 by Pope Clement IV presumably tells of Count Philip donating property to his niece "B" most likely referring to Beatrice. | В хартии папы Климента IV от 11 августа 1266 года говорится о том, что граф Филипп передал имущество своей племяннице «Б», что, скорее всего, относится к Беатрисе. | 
| Philip Morgan, aided and abetted by Sergeant Blacksmith, took a huge risk by going to Harrison House to try and find something. | Филипп Морган при поддержке и содействии сержанта Блексмита пошел на огромный риск войти в дом Гаррисона, чтобы найти там кое-что. | 
| Philip Huet who met with Michael Liu yesterday morning lives right next door to the Patel murder scene. | Филипп Юэт встречался с Маклом Лью вчера утром, и он живет рядом с тем местом, где убили Пателя. |