| Such costs include petrol, motor way fares, food and accommodation for a total of US$3,740. | Эти расходы включают в себя бензин, плату за проезд, продовольствие и проживание на общую сумму в З 740 долл. США. |
| The addition of scavengers and other halogenated compounds to petrol and other fuels and to lubricants should be avoided as far as possible. | По мере возможности следует избегать добавления поглотителей и других галогенизированных соединений в бензин, другие виды топлива и в смазочные масла. |
| French excise duties on super and super unleaded petrol are amongst the highest in Europe. | Взимаемые во Франции налоги на бензин "супер" и неэтилированный бензин "супер" являются одними из наиболее высоких в Европе. |
| There is a price differentiation between leaded and unleaded petrol, which between 1990 and 1996 ranged from 6.9 to 10.6%. | Цены на этилированный и неэтилированный бензин отличаются, при этом в период 1990-1996 годов разница между ними колебалась в пределах 6,9-10,6%. |
| There is a tax differentiation of 8 centimes (approximately 7% of the market price) between leaded and unleaded petrol. | Разница в размере налога на этилированный и неэтилированный бензин составляет 8 сантимов (приблизительно 7% рыночной цены). |
| Mineral oil refinery dispatch stations (petrol) | Отпускные пункты нефтеперерабатывающих заводов (бензин) |
| How to frame and implement national phase-out strategies for lead in petrol? | Как разработать и осуществлять национальные стратегии постепенного прекращения добавления свинца в бензин? |
| This last problem is due to the decline in demand for heavy fuels, and the trend of increasing demand for high-octane petrol in the future. | Последняя из перечисленных проблем вызвана падением спроса на тяжелые топлива и тенденцией роста спроса на высокооктановый бензин в будущем. |
| Unleaded petrol may, without any modifications, be used by all cars which do not have soft valve seats (with a few possible exceptions). | Неэтилированный бензин может без каких-либо изменений использоваться во всех автомобилях без мягких гнезд клапанов (за несколькими возможными исключениями). |
| I think my battery's flat or I've run out of petrol. | Думаю, у меня аккумулятор сел, или бензин закончился. |
| Training and institution building to improve the ability to enforce petrol standards could also prove an important component of the technical assistance provided. | Профессиональная подготовка и создание надлежащих институтов в целях повышения потенциала практического применения норм на бензин также могут стать важными компонентами предоставляемой технической помощи. |
| The most cost-effective method to avoid adding lead to the petrol will in most cases be to increase reformer severity and/or expand reforming capacity. | Самым затратоэффективным методом, позволяющим исключить добавление свинца в бензин, является во многих случаях усиление жесткости режима риформинг-установки и/или расширение мощностей риформинга. |
| In the latter two countries representing the Western Balkan region, the ability of the refineries to produce unleaded petrol of a sufficient RON is likely to be the main critical factor. | В двух последних странах, представляющих регион Западных Балкан, главным решающим фактором, пожалуй, будет способность нефтеперерабатывающих комбинатов производить неэтилированный бензин достаточного октанового числа. |
| No - no production in Armenia of petrol | Нет - в Армении бензин не производится |
| Ban on leaded petrol and focus on standards | Запрет на этилированный бензин и уделение внимания нормам |
| By January 2005, leaded petrol will not be marketed in the European countries | добиться того, чтобы к январю 2005 года этилированный бензин не продавался на рынках европейских стран. |
| Refineries were in need of upgrade and repair to enable the production of unleaded petrol of sufficiently high quality and average octane number. | Необходимо было модернизировать и восстанавливать нефтеперерабатывающие комбинаты, с тем чтобы они могли производить неэтилированный бензин достаточно высокого качества, имеющий среднее октановое число. |
| One reason for this was that, in contrast to other countries, in Italy the demand for petrol increased during the 1990s, while diesel consumption remained stable. | Одна из причин этого заключается в том, что в отличие от других стран в Италии в 90-х годах спрос на бензин увеличился, а потребление дизельного топлива сохранялось на неизменном уровне. |
| Leaded petrol and high sulphur fuels, combined with ageing vehicles and a lack of emission controls, adversely affect this system, leading to higher vehicle emissions. | Этилированный бензин и виды топлива с высоким содержанием серы вкупе со стареющими транспортными средствами и отсутствием контроля за выхлопными газами напрямую связаны с этой системой и ведут к усугублению проблемы загрязнения атмосферы. |
| Austria taxes energy products, electricity and natural gas, petrol and diesel, and fuel oil. | В Австрии взимаются налоги на энергоносители, электроэнергию и природный газ, бензин и дизельное топливо, а также нефтяное топливо. |
| Different taxes are applied to leaded and unleaded petrol, and to diesel oils with different sulphur contents. | Налоги на этилированный и неэтилированный бензин, а также на дизельное топливо с различным содержанием серы являются неодинаковыми. |
| Adding between 5 and 10 per cent of biofuel to petrol and diesel can simply replace additives that oil companies normally add to improve combustion. | Добавка 5 и 10 процентов биотоплива в бензин и дизельное топливо может заменить добавки, которые нефтяные компании обычно используют для улучшения процесса сгорания. |
| Moreover, Ahmadinejad uses the sanctions as political cover to pursue his economically sound - but deeply unpopular - policy of slashing subsidies on electricity, petrol, and bread. | Более того, Ахмадинежад использует санкции в качестве политического прикрытия, чтобы преследовать экономически здоровую - но крайне непопулярную - политику сокращения субсидий на электричество, бензин и хлеб. |
| 9.2.4.7. Fuel for which the engine is designed (petrol, diesel, NG/biomethane, LPG, etc.). | 9.2.4.7 вид топлива, на котором работает двигатель (бензин, дизельное топливо, НП/биометан, СНГ и т.д.). |
| Facing growing public discontent, the Government put in place some mitigating measures, including a reduction in the price of staple goods and petrol. | Перед лицом растущего недовольства общественности правительство приняло некоторые смягчающие меры, в том числе по снижению цен на основные продовольственные продукты и бензин. |