I can't find these petrol receipts anywhere. |
Не могу нигде найти талоны с заправки. |
Mr Pagent, if you can remember anything that can confirm your whereabouts last night - takeaway order, petrol receipt - please let me know. |
Мистер Пейджент, если вы обнаружите что-либо, что может подтвердить ваше алиби на вчерашний вечер - заказ на выезд или чек с заправки, дайте мне знать. |
However, there are no technical reasons for not using unleaded petrol in most vehicles. |
Вместе с тем отсутствуют технические причины, по которым неэтилированный бензин нельзя использовать для заправки автомобилей. |
Conditions for petrol distribution and motor vehicle refuelling are set in GO 92/96. |
Условия, касающиеся распределения бензина и заправки автотранспортных средств, указываются в РП 92/96. |
Refuelling emissions result primarily from petrol use and depend to a large extent on its properties (aromatic, oxygen and benzene content). |
Выбросы в ходе заправки топливом образуются главным образом в результате использования бензина, при этом их уровень в значительной степени определяется его характеристиками (содержанием ароматических соединений, кислорода и бензола). |
If the vehicle is not returned with full tank of petrol, Renter will be charged for a refueling service of 550 AMD/per liter. |
Если автомобиль возвращается с не полным баком топлива арендатор должен будет оплатить за сервис заправки 550 драм за литр. |
I've done lots of bioethanol petrol mixes, experimented with fuels on them. |
Я разработал много био-этанол присадок к бензину. экспериментировал с добавлением их во время заправки. |
A Ministerial Decree was prepared prior to ratification to reduce emissions during storage, fuelling, transport and refuelling of petrol in order to meet the obligations. |
Для выполнения обязательств по Протоколу до его ратификации было подготовлено постановление соответствующего министерства, имеющее своей целью обеспечить сокращение выбросов в ходе хранения и транспортировки бензина и заправки и дозаправки топливом. |
Some of these are integrated into stations where petrol and diesel are sold and others are dedicated, CNG-only stations. |
Некоторые из них размещены на станциях заправки бензином и дизельным топливом, другие же специализируются только на продаже СПГ. |
Federal regulations for benzene in petrol and national regulations (1997) ensure that new light-duty vehicles and light-duty trucks are designed to limit hydrocarbon emissions during refuelling. |
Федеральные предписания, касающиеся содержания бензола в бензине, и национальные предписания (1997 год) предусматривают необходимость того, чтобы конструкция новых автомобилей и грузовых автомобилей малой грузоподъемности позволяла сокращать выбросы углеводородов в ходе их заправки топливом. |
A national regulation was adopted in 2000 to limit the dispensing flow rate of petrol and petrol blends to a maximum of 38 litres per minute. |
В 2000 году приняты национальные правила, имеющие своей целью ограничить поступление бензина и его смесей из колонок для заправки топливом максимальным значением в размере 38 литров в минуту. |
Some of these are integrated into stations where petrol and diesel are sold and others are dedicated, CNG-only stations. |
С учетом роста парка ГМТС в развитых и развивающихся странах настало время определить общий символ, с помощью которого автомобилисты могли бы получить информацию о станциях заправки СПГ. |