And it's kinder to the environment and you use less petrol. |
И еще ты меньше загрязняешь окружающую среду и экономишь топливо. |
Mercedes quality, no noise and a petrol bill of exactly nought. |
Мерседесовское качество, отсутствие шума, и счёт за топливо круглый ноль. |
In some countries, it has been used since the 1940s as a petrol alternative for spark ignition engines. |
В некоторых странах СУГ использовались с 1940 года как альтернативное топливо для двигателей с искровым зажиганием. |
Well, tell 'em you'll pay for petrol. |
Скажи им, что ты заплатишь за топливо. |
The requirements can be met from stock, but additional provision is needed for petrol, maintenance and insurance. |
Потребности могут быть удовлетворены за счет имеющегося в наличии автотранспорта, однако нужны дополнительные ассигнования на топливо, техническое обслуживание и страхование. |
Based on the pattern of consumption, the requirement under utilities provides for electricity, water and petrol. |
Расходы на коммунальные услуги включают исчисленные с учетом фактических потребностей расходы на электричество, воду и топливо. |
Only unleaded petrol is used in the major cities and served at filling stations located along international highways. |
В крупных городах, а также на заправочных станциях, расположенных вдоль международных магистралей, используется только неэтилированное топливо. |
The cost estimates also provide for petrol consumed by the vehicles used in the equipment familiarization programme in Slovakia ($50,000). |
Смета расходов предусматривает также выделение ассигнований на топливо, которое использовалось автотранспортными средствами в рамках программы ознакомления с техникой в Словакии (50000 долл. США). |
Also the fuel tax for petrol is one of the highest in the world and limits somewhat the use of cars. |
Налог на топливо также является одним из самых больших в мире и в определенной степени позволяет ограничить использование легковых автомобилей. |
Translated summary of petrol expenses for August 1990 |
Переведенный перечень расходов на топливо за август 1990 года |
The new Government was committed to work on reducing the financial dependency of Luxembourg on the road fuel exports to non-residents and had launched an economic feasibility study on the impacts of tax-induced petrol price changes. |
Новое правительство взяло курс на снижение финансовой зависимости Люксембурга от экспорта автомобильного топлива нерезидентам и приступило к подготовке технико-экономического исследования воздействия изменений цен на топливо в результате изменения налоговой политики. |
As of tomorrow, unless petrol is allowed in, UNRWA will discontinue its food assistance to 650,000 refugees, as well as its garbage collection services benefiting 500,000 Gazans. |
Если топливо так и не поступит, то с завтрашнего дня БАПОР прекратит раздачу продовольствия 650000 беженцев, а также приостановит программу по сбору мусора, которая охватывает 500000 жителей Газы. |
(e) Generators, petrol, water and septic tanks. |
ё) Генераторы, топливо, емкости для воды и септики. |
That's £50 in depreciation, that doesn't include, you know, tyre wear, petrol, insurance, milk... |
50 фунтов это только потеря в стоимости, это не включает в себя, покрышки, топливо, страховку, износ, молоко... |
However, the Committee also notes that the cost estimates for spare parts, repairs and maintenance, petrol and vehicle insurance were based on 284 vehicles. |
Однако Комитет отмечает также, что смета расходов на запасные части, ремонт и техническое обслуживание, топливо и страхование автотранспортных средств основывается на 284 транспортных средствах. |
The major sources of VOC emissions identified by the Parties include: solvents, petrol, organic chemicals, combustion, metal production, waste treatment and agriculture. |
Основные источники выбросов ЛОС, перечисленные Сторонами, включают: растворители, топливо, органические химикаты, сжигание, металлургия, обработка отходов и сельское хозяйство. |
Options certainly exist in the form of vehicle charges, road taxes, petrol taxes, road charges etc. |
Естественно, существуют различные варианты в виде сборов с транспортных средств, дорожных налогов, налогов на топливо, дорожных сборов и т.д. |
The variance is also attributable to the increased consumption of petrol, oil and lubricants for United Nations-owned generators and to increased requirements for reimbursement for self-sustainment costs. |
Разница также обусловлена увеличением расходов на топливо и горюче-смазочные материалы для принадлежащих Организации Объединенных Наций генераторов и возросшими потребностями, связанными с возмещением расходов на самообеспечение. |
The Handley Page 0/400 ferried across petrol, ammunition and spares for the fighters and two Airco DH.s, and itself bombed the airfield at Daraa early on 23 September and nearby Mafraq on the following night. |
Handley Page 0/400 переправлял топливо, боеприпасы и запасные части для бойцов и два самолета Airco DH., и сам разбомбил аэродром в Даръе рано 23 сентября и неподалеку от Мафрака на следующую ночь. |
Unfortunately we only had one tank of fuel, which meant we could drive slowly, conserve petrol, but run the- risk of not getting there on time, or we could drive a bit more quickly but then run the risk of not getting there at all. |
К сожалению, в нашем распоряжении был только один бак топлива, а это значит, мы могли ехать медленно, экономя топливо, но рискуя опоздать, или же могли ехать быстрее, рискуя не доехать вообще. Джеймс и я отнеслись к этому очень серьезно. |
Petrol, oil and lubricants constitute a major item of expenditure for peacekeeping operations. |
Топливо и горюче-смазочные материалы представляют собой одну из основных статей расходов для операций по поддержанию мира. |
For environmental reasons petrol and fuel prices are relatively high. |
В целях охраны окружающей среды цены на бензин и топливо достаточно высоки. |
Where the fuel and oil are separately measured, the word "fuel" is interpreted as including only the petrol. |
1.2 если измерение расхода топлива и масла осуществляется раздельно, то термин "топливо" толкуется как означающий только бензин. |
In order to address the emissions from the transport sector, taxes on diesel and petrol were introduced. |
В целях снижения уровня выбросов в секторе транспорта были введены налоги на дизельное топливо и бензин. |
Excess requirements for petrol, oil and lubricants resulted from increased fuel prices. |
Повышенные потребности по статье расходов на горюче-смазочные материалы объяснялись возросшими ценами на топливо. |