Because of the greediness and indolence of the monks, Peter the Great abolished the properties of the monastery and ordered the return of their possessions to Skolt Sámi in 1697. |
Приказ Петра Великого от 1697 года об изъятии имущества монастыря и передаче его во владение скольт-саамам по причине жадности и праздности монахов. |
In mid-December vaults of St. Peter's and St. John's churches will echo chants by ensemble Schola Cantorum Riga, established by Guntars Pranis, and the State Academic Choir 'Latvija'. |
Петра, так и своды церкви Св. Иоанна в середине декабря станут отражателями пения руководимого Гунтарсом Пранисом ансамбля Schola Cantorum Riga и Государственного хора "Latvija". |
On 29 June, Feast of Saints Peter and Paul, while the Franco-Dutch remained inactive, Grobbendonck ordered 250 selected defenders to make a sortie. |
29 июня, в День святых Петра и Павла, пока франко-голландская армия бездействовала, Шетц приказал отряду из 250 защитников сделать вылазку. |
In his inauguration homily, Pope John Paul II said: In past centuries, when the Successor of Peter took possession of his See, the triregnum or tiara was placed on his head. |
В своей интронизационной проповеди, Папа римский Иоанн Павел II сказал: В прошлые века, когда Преемник Петра овладевал своим престолом, triregnum или тиара увенчивали его голову. |
In 1707, during the Russo-Swedish War, on the order of Peter the Great, bastions were installed around the tower's base and the loopholes were widened for cannons. |
В 1707 году, при ожидании возможного наступления шведов, по указу Петра I у подножия башни устроили бастионы и растесали ее бойницы для установки более мощных орудий. |
During the 1682 Strelets Revolt, Dmitri Yusupov brought his detachment of Tatars to the Trinity Lavra to guard the young Tsars John and Peter. For this, he was awarded a land estate in the Yaroslavl Province. |
Во время стрелецкого мятежа 1682 года Дмитрий Сеюшевич Юсупов привел отряд служилых татар в Троицкую Лавру для охраны малолетних царей Иоанна и Петра Алексеевичей, за что был пожалован землями в Ярославской губернии. |
At the request of Peter I of Russia, the stauropegic status of the monastery was revoked; it was later reinstated in 1710. |
По просьбе Петра I, статус ставропигии был отменён; позднее он был снова восстановлен в 1710 году. |
The emperor ordered that the nobleman be taken to Pope John XIII, with instructions that the Chains of Saint Peter be placed upon him, and so cure him. |
Император приказал, чтобы дворянин был препровожден к папе Иоанну XIII и на него были надеты цепи Святого Петра. |
Baumgarten has taken part in construction of Naval and artillery ranges, then together with Vladimir Apyshkov built the house of Peter Stenbock-Fermore in St. Petersburg in 1913-14, later he also built several private houses in Pavlovsk. |
Баумгартен принял участие в строительстве Главного морского и артиллерийского полигонов, совместно с Владимиром Апышковым построил в 1913-1914 годах особняк графа Петра Стенбок-Фермора в Петербурге, строил частные дома в Павловске. |
In the 1620s, encouraged by Pope Urban VIII who wanted him to fresco the Benediction Loggia of St. Peter's (never executed), Bernini began in earnest to develop and perfect his technique as a painter. |
В 1620-х гг., поощряемый папой Урбаном VIII, который хотел поручить ему роспись Лоджии Благословений в соборе Святого Петра, Бернини начал серьёзно развивать и совершенствовать своё мастерство в качестве художника. |
For the first time translated into Belarusian the works of a number of Ukrainian authors (collection of prose «Blooming sunflowers», 2013), including memories of scientist-chemist, teacher, writer Peter Franco (1890 - 1941). |
Впервые перевёл на белорусский язык произведения ряда украинских авторов (сборник прозы «Цвітуць сланечнікі», 2013), в том числе воспоминания ученого-химика, педагога, писателя Петра Франко (1890-1941). |
How perfect, I thought, as I imagined Russia's president climbing the stairs to the attic of his palace to play the role of Peter the Great. |
"Насколько точно", - подумал я, когда представил российского президента, поднимающегося по ступеням в мансарду своего дворца, чтобы сыграть роль Петра Великого. |
Designed as a massive spiraling gilded bronze canopy over the tomb of St Peter, Bernini's four-pillared creation reached nearly 30 m (98 ft) from the ground and cost around 200,000 Roman scudi (about $8m in currency of the early 21st century). |
Массивный киворий из позолоченной бронзы над гробницей святого Петра, поддерживаемый четырьмя колоннами, вознёсся почти на 30 метров над землёй и стоил около 200000 скуди (приблизительно 8 млн долларов на начало XXI века). |
It is believed that the Cathedral of the Metropolitan Peter in Vysokopetrovsky Monastery, another work of Aleviz Novyi, later served as an inspiration for the so-called octagon-on-tetragon architectural form in the Moscow Baroque of the late 17th century. |
Считается, что собор митрополита Петра в Высоко-Петровском монастыре, ещё одна работа Алевиза Нового, служил образцом для так называемой архитектурной формы «восьмерик на четверике». |
The founding conference of the RSM was attended by representatives of the Institute of Globalisation and Social Movements, the Federation of Socialist Youth from St. Petersburg, the Peter Alekseev Resistance Movement, and the French New Anti-Capitalist Party. |
В учредительной конференции РСД принимали участие представители Левого фронта, Института глобализации и социальных движений, петербургской Федерации социалистической молодёжи, Движения сопротивления имени Петра Алексеева, а также французской Новой антикапиталистической партии. |
More recently, Paolo Sorrentino's series The Young Pope and The New Pope were almost entirely shot at Cincecittà, including reconstruction of the interiors of the Sistine Chapel and Saint Peter's Basilica. |
Снятый недавно и имевший большой успех сериал "Молодой папа" Паоло Соррентино также был снят на киностудии, для съемок были использованы реконструкции интерьеров Сикстинской капеллы и базилики Святого Петра. |
In 772 Charlemagne granted Bishop Wiomad complete immunity from the jurisdiction of the ruling count for all the churches and monasteries, as well as villages and castles that belonged to the Church of St. Peter at Trier. |
В 772 году Карл Великий даровал епископу Виомаду полный иммунитет от юрисдикции местного графа для подчинённых ему церквей и монастырей, а также деревень и замков принадлежащих Собору святого Петра в Трире. |
In 1958, following the introduction of Bantu education, Bishop Tutu decided to enter the ministry in the Church of the Province of Southern Africa and became an ordinand at St. Peter's Theological College, Rosettenville. |
В 1958 году, когда было введено обучение для банту, епископ Туту решил поступить в причт Церкви провинции Южная Африка и стал слушателем Богословского колледжа Св. Петра в Розеттенвилле. |
Alternatively you can request service on the splendid roof-top terrace that offers a stunning, all-round view over the roofs of Rome, Trinità de' Monti and the dome of St Peter's Cathedral. |
Или же вы можете завтракать, обедать и ужинать на великолепной террасе на крыше, с которой открывается потрясающий, вид на крыши Рима, Тринита де Монти и купол Собора Святого Петра. |
A pleasant 15 minute stroll will have you at St Peter's Basilica and just across the river you will find Via del Corso and Piazza Navona. |
Приятная пятнадцатиминутная прогулка приведёт Вас к Кафедральному собору святого Петра, а перейдя по мосту через реку Вы окажетесь на улице Виа дель Корсо и площади Пьяцца Навона. |
St Peter's Basilica and other tourist sights in the area are reachable either on foot or by bus and with a Metro line in walking distance you will be well-connected to the whole city. |
Петра и других туристические достопримечательностей центра города Вы легко сможете добраться пешком или на автобусе. На расстоянии пешей прогулки от нас находится станция метро, что очень удобно для осмотра любой части города. |
Two small islets or large rocks also existed to the east of St. Peter, known by the names of Milos and Gata; they were last described by Russian war correspondents in the 1820s and have presumably submerged in the following years. |
А к востоку от Святого Петра также существовали два небольших островка или больших скалы, известные под названиями Милош и Гата; они были описаны российскими военными корреспондентами в 1820-х годах, а затем, вероятно, погрузились под воду. |
Encouraged by Russians' earlier promises of independence, friendly occupation and their own apparent willingness to seize the moment, Finns presented the general with the decision to ask Duke Peter of Holstein-Gottorp to be the King of Finland. |
Обнадёженные россиянами, ранее обещавшими независимость, проводившими достаточно дружественную оккупацию, а также собственной (со стороны финнов) готовностью воспользоваться моментом, финны представили Кейту решение попросить герцога Петра Гольштейн-Готторпского (Каарле Петтери Ульрика) стать королём Финляндии. |
The Emperor Louis II took up the cause of the deposed bishops, while King Lothair advanced upon Rome with an army and laid siege to the city, so that the pope was confined for two days in St. Peter's without food. |
Император Людовик II воспротивился этому решению, в то время как король Лотарь двинулся на Рим с войском и осадил город, так что папа был заключен в течение двух дней в соборе Святого Петра без еды. |
Two offshoots of the Pichel Order were successful in gaining the backing of two exiled monarchs, the late King Peter II of Yugoslavia, and King Michael of Romania. |
Два ответвления организации Пичела добились успеха в получении поддержки двух изгнанных монархов: покойного короля Югославии Петра II, и короля Румынии Михая I. |