Nizhny Novgorod Kremlin Summer Palace of Peter the Great View of the Moyka River Directory of the Imperial Academy of Arts 1915, pp. 124. |
Нижегородский Кремль Летний дворец Петра I Вид реки Мойки со стороны Императорских конюшен Справочник Императорской Академии художеств, 1915, с. 124. |
After the devastations caused by the Mongols Fok was reconstructed and a parish was also established there. Its church was consecrated to Peter and Paul. |
После разрушений, вызванных нашествием татаро-монголов, Фок был заново отстроен, открыт церковный приход, названный в честь святых Петра и Павла. |
Be vigilant, as it sayeth in the Book of Peter, Chapter 5, Verse 8. |
"Бдите", как сказано... в Послании от Петра, глава пятая, стих восьмой. |
Aleksey was awarded with "Peter the First" medal of International Society and Nature Sciences Academy for "Revival of science and economics in Russia". |
Получил степень кандидата физико-математических наук. Имеет «Медаль Петра I» - награду «Лауреата международной академии наук о природе и обществе за заслуги в деле возрождения науки и экономики России». |
Saint Peter's successors as Roman pontiffs oversaw a network of Church-run universities which educated cultural elites in the same way and in the same language (Latin). |
Преемники Святого Петра в лице Римских пап создали сеть университетов под руководством Церкви, в которых культурная элита общества имела возможность обучаться по единой программе и на едином языке (латыни). |
In February 1697, two Strelets, Yelizariev and Silin, notified Peter about Tsykler's plan to burn down the house in which the tsar was residing. |
В феврале 1697 года два стрельца, Елизарьев и Силин, известили Петра о намерении Циклера и его сообщников зажечь дом, в котором находился царь, и во время пожара убить его самого. |
Vigilius was chosen by Pope Boniface II as his successor and presented to the clergy assembled in St. Peter's Basilica. |
В соответствии с впоследствии отмененным правом, папа Бонифаций II назначил Вигилия своим преемником и представил его духовенству, собранному в соборе Святого Петра. |
A document from 1200 AD mentions a walled garden owned by the Benedictine monks of the Abbey of St Peter, Westminster. |
Примерно в 1200-х впервые упоминаются аббатские сады в документе, упоминающем сады, огороженные стенами и принадлежащие Бенедиктинским монахам из Аббатства Святого Петра в Вестминстере. |
As the successor of st. Peter, |
Как приемник Святого Петра я официально осуждаю отчуждение Короля Англии от Катерины Арагонской, |
From the early eighteenth century during Peter the Great's era, Russian art gradually loses its former almost exclusive religious orientation and takes on a distinct secular character. The style of Russian painting changes dramatically: artists begin to show visible world as three-dimensional image. |
    С начала XVIII века, вместе с эпохой Петра I, русское искусство утрачивает прежнюю почти религиозную направленность и приобретает отчетливо выраженный светский характер. |
After Emperor Peter I, there was a gradual increase in the share of thalassocratic characteristics of the Russian Empire, and then the USSR, which turned into one of the largest naval powers. |
После Петра I наблюдалось постепенное увеличение доли талассократических характеристик Российской империи, а затем и СССР, превратившегося в крупнейшую военно-морскую державу. |
Such landmarks as the House of Blackheads, Museum of the Occupation of Latvia, Riga St. Peter's Church, Riga Cathedral and Latvian National Opera are located just a few steps away. |
В паре шагов от отеля находится Дом Черноголовых, Латвийский музей оккупации, церковь Св. Петра, Домский собор и Латвийская Национальная опера. |
Then, after having the Roman nobility swear an oath over the Tomb of Saint Peter to obey and be faithful to Leo, Otto departed Rome in late June 964. |
После того, как римская знать присягнула над могилой святого Петра в верности Льву, Оттон покинул Рим (июнь 964). |
The tour itinerary (selected items): the Miedniki Gate, St. Peter's Church at the Antokol, three Crosses Hill, the Cemetery at the Rossa, ... |
Петра и Павла, Кладбища Росса, горы Трёх крестов, Тракайского средневекового замка и т.д. |
In 1899, Tsar Nicholas II invited Prince George and Prince Alexander, as well as Peter's nephew Paul, to attend the Corps des Pages military academy in Saint Petersburg free of charge. |
В 1899 году Николай II пригласил князей Георгия и Александра, а также племянника Петра Павла бесплатно поступить в Пажеский корпус. |
Early next Thursday morning, the gallant, young and noble gentleman, the County Paris, at Saint Peter's Church, shall happily make thee there a joyful bride. |
В четверг поутру прекрасный, юный, благородный граф Парис введет тебя во храм Петра счастливою и радостной невестой. |
Here's a bit from the dialogue between Peter and his minister: |
Вот, послушайте, диалог Петра и Меиьшикова. |
With tables, sun beds and views of Saint Peter's Basilica, the Pantheon and Piazza Venezia, it is the perfect place for afternoon drinks, aperitifs or nightcaps. |
Со столиками, шезлонгами и видом на собор Святого Петра, Пантеон и Площадь Венеции - терраса идеальное место для послеобеденного напитка, аперитива или бокала вина перед сном. |
Within 50 metres of the hotel you will also find a metro station and a bus stop, leading directly to St. Peter's Basilica, Trastevere and the Spanish Steps. |
В 50 метрах от отеля Вы найдёте станцию метро и остановку автобуса, которые быстро довезут Вас до базилики Святого Петра, Трастевере и Испанских ступеней. |
He designed the Latvian pastor St. Peter's House (1864), the railway station and residential houses. |
Петра латвийского пастора (1864), синагогу (1868), железнодорожный вокзал и ряд жилых домов. |
My lords, we have evidence that on the night of March the 31st, in the parish of St. Peter the Poor, Lord Cromwell did arrogantly defend these heretic preachers. |
Милорды, у нас есть доказательство, что в ночь на 31 марта в приходской церкви Святого Петра для бедных, лорд Кромвель нагло поддерживал этих проповедников-еретиков. |
At an exhibition devoted to a 180-anniversary of Military academy RVSN of a name Peter the Great, a high estimation has given creativity Panin S. the Patriarch Moscow and vseya Russia Aleksiy of the Second. |
На выставке, посвященной 180-летию Военной академии РВСН имени Петра Великого, высокую оценку творчеству Панина С. дал Патриарх Московский и всея Руси Алексий Второй. |
Located in a residential area in the centre of Rome, the hotel is ideally located close to Saint Peter's Square and the Vatican City. |
Отель находится в жилом районе в центре Рима. От него можно удобно добраться до площади Святого Петра и Ватикана. |
Just a short distance from the Vatican City and St. Peter's Square, NH Villa Carpegna brings you extensive facilities in a spacious hotel in one of the calmer parts of Rome. |
В просторном отеле NH Villa Carpegna, расположенном в одном из спокойных районов Рима неподалеку от Ватикана и площади Св. Петра, Вас ожидает широкий спектр удобств. |
Poltova actively participated in all of the large sea battles of the Northern War and was the flag ship of the Tsar Peter the Great. |
"Полтава" активно участвовала в Северной войне и была флагманским кораблём царя Петра Первого. |